国外翻译学理论专著在中国的传播与接受——以芒迪《翻译学导论》引进和出版为例
本文关键词:国外翻译学理论专著在中国的传播与接受——以芒迪《翻译学导论》引进和出版为例
更多相关文章: 翻译学理论专著 芒迪《翻译学导论》出版
【摘要】:要研究国外翻译学理论专著在中国的传播和接受,芒迪的《翻译学导论》各版本在中国的引进和出版提供了一个很好的个例。本文介绍了该书各版本在国外的出版及修订,以此管窥国外翻译学理论专著在中国的传播与接受情况,同时预见这种传播和接受将最终促成国外翻译学理论专著的归化全译本在中国不断出版。
【作者单位】: 山东大学外国语学院;
【关键词】: 翻译学理论专著 芒迪《翻译学导论》出版
【分类号】:H059
【正文快照】: 翻译学的独立学科地位最终在中国学术界获得承认,不能不说在很大程度上得益于国外翻译学理论专著在中国的不断传播。而推动这种传播的,则主要是中国高校、科研机构和出版社对这些著作的引进。大体而言,中国在引进国外翻译学理论专著时采取了三种形式:①购买国外翻译学理论专著
【共引文献】
中国期刊全文数据库 前10条
1 李倩;;从《红楼梦》两个英译本看翻译中诸权利的平衡[J];安徽工业大学学报(社会科学版);2007年05期
2 王昌玲;;意象扭曲的语用顺应论研究[J];安徽工业大学学报(社会科学版);2009年03期
3 王璐;;“满足读者需求”功能的张显和抑制——功能翻译理论视角下的变译[J];安徽文学(下半月);2008年03期
4 王娟;;文本的旅行与译作的操控——从操控论角度分析戴乃迭译作《芙蓉镇》[J];安徽文学(下半月);2008年11期
5 朱宝锋;;辜鸿铭翻译活动的多元系统阐释[J];安徽文学(下半月);2010年09期
6 肖杜娟;;从目的论看中国近现代翻译的归化异化[J];安徽文学(下半月);2011年02期
7 谢晓禅;;从翻译策略看译者的伦理取向——以古诗英译为例[J];安顺学院学报;2011年04期
8 张延祥;;学术构建、学术汉语与学术翻译[J];北京工业职业技术学院学报;2008年01期
9 徐修鸿;;当代西方翻译规范研究:争议与反思[J];北京化工大学学报(社会科学版);2011年01期
10 王栩;;政治文章翻译的起始规范——对程镇球政治文献翻译理论的思考[J];北京广播电视大学学报;2007年02期
中国重要会议论文全文数据库 前4条
1 吴建;;从文学翻译中错位文化意象的处理谈起:翻译文学一定要保留“洋装”么?[A];福建省外国语文学会2005年年会暨学术研讨会论文集[C];2005年
2 朱思;;从奈达的“对等”理论看儿童文学翻译[A];福建省外国语文学会2008年年会论文集[C];2008年
3 闫琳琳;;目的论对旅游指南翻译的指导作用[A];第十四届全国科技翻译研讨会论文汇编[C];2011年
4 柯灿华;;论中英词汇的文化翻译对等[A];福建省外国语文学会2012年会论文集[C];2012年
中国博士学位论文全文数据库 前10条
1 王娟;理论旅行:吸收与变异[D];上海外国语大学;2010年
2 陆秀英;中国当代翻译文学系统中主体间关系的生态分析[D];上海外国语大学;2010年
3 高玉兰;解构主义视阈下的文化翻译研究[D];上海外国语大学;2010年
4 杨雪莲;传播学视角下的外宣翻译[D];上海外国语大学;2010年
5 卢玉卿;文学作品中言外之意的翻译研究[D];南开大学;2010年
6 谭晓丽;和而不同—安乐哲儒学典籍合作英译研究[D];复旦大学;2011年
7 刘桂兰;论重译的世俗化取向[D];上海外国语大学;2011年
8 黄生太;《红楼梦》拟声词及其英译研究[D];上海外国语大学;2011年
9 刘雪芹;《论语》英译语境化探索[D];上海外国语大学;2011年
10 肖群;功能主义视角下的红色旅游外宣资料英译:问题与对策[D];上海外国语大学;2011年
中国硕士学位论文全文数据库 前10条
1 焦晴;从顺应论角度看双关广告语的翻译[D];山东科技大学;2010年
2 王平;论重译[D];上海外国语大学;2010年
3 彭强;从等效理论看辜正坤译莎士比亚十四行诗[D];上海外国语大学;2010年
4 郑清斌;妥协、互动、融合[D];上海外国语大学;2010年
5 韩莉;从功能理论试析文学翻译与非文学翻译的区别[D];上海外国语大学;2010年
6 周雯;时代对于翻译的影响[D];上海外国语大学;2010年
7 张潇予;从译者主体性角度比较David Copperfield四个中译本[D];上海外国语大学;2010年
8 谷春娜;唐宋诗词颜色意象及其翻译研究[D];辽宁师范大学;2010年
9 张娟超;从翻译的政治角度来看归化和异化[D];长沙理工大学;2010年
10 腾国立;解构主义翻译理论对翻译实践的启示[D];长沙理工大学;2010年
【相似文献】
中国期刊全文数据库 前10条
1 孙会军,郑庆珠;也谈中国翻译学的建立[J];解放军外国语学院学报;1998年02期
2 李田心;增强翻译学科民族性,加强“中国翻译学”学科建设[J];韩山师范学院学报;2004年01期
3 任东升;;“翻译学学科理论系统构建高层论坛”召开[J];外语研究;2009年03期
4 萧立明;中国译学论[J];中国翻译;2002年02期
5 张南峰;特性与共性──论中国翻译学与翻译学的关系[J];中国翻译;2000年02期
6 林璋;1996年中国翻译学研究综述[J];中国翻译;1997年03期
7 马会娟,管兴忠;试论中国翻译学——兼与张南峰先生商榷[J];天津外国语学院学报;2000年03期
8 肖辉;;回眸近十年中国译界学者之研究[J];国外理论动态;2008年05期
9 林夕;第一次全国翻译理论研讨会侧记[J];上海科技翻译;1987年05期
10 刘重德;关于建立翻译学的一些看法[J];外国语(上海外国语学院学报);1995年02期
中国硕士学位论文全文数据库 前2条
1 李宏亮;“中国译界关于翻译学建设的争论”研究[D];四川大学;2005年
2 那艳武;翻译家董秋斯研究[D];天津财经大学;2010年
,本文编号:750919
本文链接:https://www.wllwen.com/wenyilunwen/hanyulw/750919.html