当前位置:主页 > 文艺论文 > 汉语言论文 >

与树木相关的惯用表达里中日比喻意象的对比研究

发布时间:2017-09-02 11:02

  本文关键词:与树木相关的惯用表达里中日比喻意象的对比研究


  更多相关文章: 树木 惯用表达 比喻意象 中日对照


【摘要】:日本是一个对大自然有非常敏锐感觉的民族,而草木又可以说是最能直接反应大自然的四季变化的事物。不管是日语还是中文,都有许多导树木相关的管用表达。与“树”相关的惯用表达,作为花语的一种,是社会语言文化中约定俗成,经过文学的洗礼,来源于人们的日常生活,扎根于社会文化的一种语言表达形式,是语言文化领域中的一块瑰宝。这些与树木相关的惯用表达,以比喻的形式,为人们传递和表达着人们的日常生活习惯,内心深处的心理活动或者某种生活道理,成为一种特有的用来表达思想,交流情感又带有一定哲学意义的表达工具。 惯用句作为熟语的一种,由2个以上单词构成,并且惯用句的意思不由句中单个单词本身的意思所决定。根据日本学者宫地欲的理论,惯用句虽然在广泛使用,但是个中概念并不能明确。只不过是有2个以上单词,通过较为固定的连结方式连结在一起,并拥有某个被社会认同的整体意义的连结体。 本文中关于“惯用表达”这一术语,将惯用句,民间谚语等都归类为惯用表达的范围,作为惯用表达的一种进行分析。另外,为了可以全面的进行对照,本论文将柳树,竹子等植物以及树的组成部分都作为研究对象,进行对比研究。本文从比喻修辞和语言利用的视点,对中日惯用表达进行对照研究。 本论文总共分为5个部分。 第一章为序论部分,阐述选择与“树”相关的惯用表达中中日比喻表现的对比研究这一题目的原因,研究动机和本论文的研究立场。然后,总结了导树相关的惯用表达中关于比喻及比喻研究的先行研究,在先行理论的基础上,说明论文的研究目的和研究方法。 在第二章中,进行了中日两国比喻句的对比研究,基于两国庞大的惯用句辞典,翻查导树相关的惯用句进行对比研究。 第三章对照研究了中日两国与“树”相关的惯用表达中的比喻表现,论证了中日两种语言中关于“树”的比喻的异同之处。包括“树”本身,特点的树木种类以及树木的其他部分,对照研究了中日两国语言文化中各自此喻意象的异同。 第四章中,调查了导树相关的惯用表达在日常生活在的使用率。使用第二章中出现的导“树”相关的惯用表达为材料,对其在两国人民的日常生活中的使用情况进行调查分析,通过调查,简单分析对日常交流方式的影响。 最后,第五章中对本论文进行了总结并简单介绍了将来的课题。 中国和日本是一衣带水的两个国家,汉字语言也有着密不可分的关系。现在两国的国际交流不断发展,语言研究的交流也渐渐多起来。为了进一步加深对惯用表达的研究,有必要对两国语言进行综合调查对比研究,也有必要探讨其中隐藏的历史文化社会原因。 本文主要从中日对照研究的视点出发且笔者个人能力,生活环境和时间的关系,因此没有对中日两国语言中与“树”相关的惯用表达的相关理论的细节部分进行论证,同时对中日两国不同点的原因也没有进行充分论证,为了更为广泛的研究这一课题,希望今后可以提出更为具体的研究方法。
【关键词】:树木 惯用表达 比喻意象 中日对照
【学位授予单位】:西南大学
【学位级别】:硕士
【学位授予年份】:2014
【分类号】:H15;H36
【目录】:
  • 要旨5-7
  • 内容摘要7-9
  • 第一章 序论9-13
  • 1.1 问题の提起9-10
  • 1.2 先行研究10-12
  • 1.2.1 比愉とは10
  • 1.2.2 比愉法についての先行研究10-11
  • 1.2.3 比愉イメ一ジについての先行研究11-12
  • 1.3 研究目的及び研究方法12-13
  • 第二章 树木に关する惯用表现13-24
  • 2.1 日本语に树木に关する惯用表现13-18
  • 2.1.1 「木」に关する惯用表现13-16
  • 2.1.2 特定の树木に关する惯用表现16-18
  • 2.1.3 木のほかの部分に关する惯用表现18
  • 2.2 中国语に树木に关する表现18-24
  • 2.2.1 「树·木」に关する惯用表现19-21
  • 2.2.2 特定の树木に关する惯用表现21-22
  • 2.2.3 木のほかの部分に关する惯用表现22-24
  • 第三章 中日树木の比愉イメ一ジの对比研究24-33
  • 3.1 类似イメ一ジのまとめ24-27
  • 3.1.1 「树·木」に关する惯用表现の对比考察24-26
  • 3.1.2 特定の树木に关する惯用表现の对比考察26
  • 3.1.3 故事からの惯用表现の对比考察26-27
  • 3.2 相违イメ一ジのまとめ27-31
  • 3.2.1 「树·木」に关する惯用表现の对比考察27-28
  • 3.2.2 特定の树木に关する惯用表现の对比考察28-30
  • 3.2.3 木のほかの部分に关する惯用表现の对比考察30-31
  • 3.3 对比研究のまとめ31-33
  • 第四章 树木に关する惯用表现中日两国の日常利用率调查33-37
  • 4.1 调查の概要33
  • 4.1.1 调查の内容と调查の目的33
  • 4.1.2 调查对象とアンケ*ト调查の问题构成33
  • 4.2 调查结果の分析33-37
  • 4.2.1 日本人组の调查结果33-34
  • 4.2.2 中国人组の调查结果34-36
  • 4.2.3 中日两国调查结果の比较36-37
  • 第五章 おわりに37-39
  • 5.1 研究のまとめ37-38
  • 5.2 今後の课题38-39
  • 注释39-40
  • 参考文献40-42
  • 添付资料1 日本人树木に关する惯用句の使用状况アンケ一ト调查42-44
  • 添付资料2 中国人对与村相失的惯用悟的使用情况44-46
  • 谢辞46

【相似文献】

中国期刊全文数据库 前10条

1 周建民;;比喻和比拟的连用[J];江汉大学学报(人文科学版);1988年02期

2 周密;;“比喻性外号”修辞手法试析[J];西华师范大学学报(哲学社会科学版);1989年02期

3 张绪忠;;中西比喻差异的哲学探源[J];东北师大学报(哲学社会科学版);2010年04期

4 刘臻;;论英语比喻性词语翻译的基本方法[J];剑南文学(经典教苑);2011年08期

5 袁玲丽;;英语中天气的隐喻[J];大学英语(学术版);2005年00期

6 佟玉斌;;众说纷纭“屋漏痕”[J];中国书画;2005年04期

7 白国芳;;英语动物群体单位名词研究[J];内江科技;2007年02期

8 张娜;;喻居状位在不同语体中的分布考察[J];当代教育理论与实践;2009年02期

9 刘英杰;;英汉动物词汇文化语言学透视[J];边疆经济与文化;2006年06期

10 朱安义;;古代汉语的比喻性量词[J];语文教学通讯;2008年11期

中国重要会议论文全文数据库 前8条

1 谢友福;;动物在英汉谚语中的比喻性用法及其审美比较[A];福建省外国语文学会2001年年会论文集[C];2001年

2 王辉;;试论动物词比喻性在英汉中的差异[A];江西省语言学会2005年年会论文集[C];2005年

3 梁敏儿;梁慧敏;;教科书范文分类与文体范式:以现代写景文为例[A];第二届全国教育教材语言专题学术研讨会论文集[C];2008年

4 姚景良;;试说闽南特有的歇后语[A];闽南文化研究——第二届闽南文化研讨会论文集(上)[C];2003年

5 王路;;哲学与宗教[A];“理性、信仰与宗教”全国学术研讨会论文集[C];2006年

6 彭增安;;他山之石 可以攻玉——西方隐喻研究管窥[A];文学语言理论与实践丛书——辞章学论文集(上)[C];2002年

7 魏娉婷;席晓青;;论汉语歇后语的英译策略[A];2005年十二省区市机械工程学会学术年会论文集(湖北专集)[C];2005年

8 李小科;;本真的自由和变异的“自由”——哈耶克《自由秩序原理》第一章读解[A];全国外国哲学学术研讨会——纪念“芜湖会议”暨“两学会”成立30周年论文集[C];2008年

中国重要报纸全文数据库 前10条

1 伍立杨;直观的文学印象[N];中华读书报;2006年

2 付小悦;人类最后的屏障[N];中国教育报;2000年

3 李国华;解释性与形象性的完美结合[N];语言文字周报;2005年

4 祝晓风;重写“红色”还是改编“经典”?[N];中华读书报;2005年

5 ;西方历史编纂的形而上学[N];文汇报;2004年

6 暨南大学博士生 田春;摄影文学:图像时代文学的一条新路[N];文艺报;2001年

7 荣欣;人人都是艺术家[N];中华工商时报;2003年

8 苏文杰;协会人士怎么成了政府部门领导?[N];中国工业报;2006年

9 李s拧±钐烀,

本文编号:778133


资料下载
论文发表

本文链接:https://www.wllwen.com/wenyilunwen/hanyulw/778133.html


Copyright(c)文论论文网All Rights Reserved | 网站地图 |

版权申明:资料由用户c5ee9***提供,本站仅收录摘要或目录,作者需要删除请E-mail邮箱bigeng88@qq.com