韩国留学生习得汉语动词偏误分析
发布时间:2017-09-03 18:36
本文关键词:韩国留学生习得汉语动词偏误分析
【摘要】:动词是汉语里非常重要的构句成分,它也是许多留学生学习的难点。因此初级阶段外国留学生在动词洗的过程中出现的偏误较多。如果没有及时纠正好这些偏误,留学生则容易在中级,高级学习阶段出现僵化现象,在造句时常常出现动词失却或混淆使用等错误。 现代汉语造句的基本公式是(S+V+O),现代韩语的基本造句公式是(S+O+V)。因此我们可以看出,动词是汉韩语造句的重要成分。由于动词在句子中占有非常重要的作用,并且韩语里存在大量的汉字词与相应词汇,因此学生容易出现偏误或失缺等问题。笔者由于受母语韩语的影响,在学习汉语过程中出现过中介语词汇使用偏误现象,甚至出现过僵化现象。因此能够了解韩国学生的偏误成因与他的基本对策。 针对这些问题本人在本文中进行了偏误的分析并探讨了解决方法。
【关键词】:韩国学生 习得 动词 偏误分析
【学位授予单位】:吉林大学
【学位级别】:硕士
【学位授予年份】:2014
【分类号】:H195
【目录】:
- 摘要4-5
- Abstact5-6
- 目录6-8
- 第一章 绪论8-12
- 1.1 研究目的8-9
- 1.2 研究现状9-11
- 1.3 研究方法与语料来源11-12
- 第二章 韩国留学生汉语动词习得情况考察12-20
- 2.1 汉语动词正确率12-16
- 2.2 汉语动词偏误率16-20
- 第三章 韩国留学生汉语动词偏误分析20-29
- 3.1 汉语动词误用20-25
- 3.1.1 缺少句子成分导致的偏误20-21
- 3.1.2 韩语动词直译导致偏误21-23
- 3.1.3 词义范围不同导致的偏误现象23-25
- 3.2 径用母语动词偏误25-27
- 3.2.1 同形近义动词偏误25-26
- 3.2.2 同形异义动词偏误26-27
- 3.2.3 词性不同导致的偏误27
- 3.3 自造汉语动词27-29
- 3.3.1 省略失败导致的偏误现象27-28
- 3.3.2 “ ”与“生”的发音相似导致的偏误28-29
- 第四章 对韩国学生习得与教学的相关建议29-35
- 4.1 教师方面29-31
- 4.1.1 强调汉字词动词与韩语动词的区别29-30
- 4.1.2 奖励与惩罚教学法30-31
- 4.1.3 新事物与新方法教学法31
- 4.2 教材方面31-33
- 4.2.1 专门为韩国习得者编写的教材不足31-32
- 4.2.2 单词或语法后要附上简单的例句32
- 4.2.3 反复学习32-33
- 4.3 习得者方面33-35
- 4.3.1 分清韩汉动词的区别33
- 4.3.2 学习汉字词的策略33
- 4.3.3 二语习得者应克服骄傲心理33-34
- 4.3.4 从生活当中学习34-35
- 第五章 结语35-37
- 参考资料37-39
- 致谢39
【参考文献】
中国期刊全文数据库 前5条
1 李春红;初级阶段外国留学生的动词偏误[J];八桂侨刊;2004年04期
2 肖奚强;;韩国学生汉语语法偏误分析[J];世界汉语教学;2000年02期
3 江新;汉语作为第二语言学习策略初探[J];语言教学与研究;2000年01期
4 张博;;二语学习中母语词义误推的类型与特点[J];语言教学与研究;2011年03期
5 黄玉花;;韩国语背景的汉语学习者母语迁移研究[J];浙江社会科学;2012年05期
,本文编号:786697
本文链接:https://www.wllwen.com/wenyilunwen/hanyulw/786697.html