当前位置:主页 > 文艺论文 > 汉语言论文 >

英汉语情感类心理动词的认知语义对比研究

发布时间:2017-09-04 15:05

  本文关键词:英汉语情感类心理动词的认知语义对比研究


  更多相关文章: 情感类心理动词 框架语义 意象图式 对比研究


【摘要】:情感类心理动词,是指表示人们对外界刺激作出积极肯定或消极否定等心理反应状态的心理动词,是心理动词中重要的一类。本文在英汉语语料库辅助下,拟立足于英汉语言事实,以情感类心理动词为对象,从认知语义的视角对英汉语情感类心理动词进行深入的对比研究,尤其是对英汉语情感类心理动词进行框架语义和意象图式分析,为心理动词的次范畴研究探索出可行的研究范式,服务于英汉语教学和跨文化交际,同时强化心理动词研究的客观性和科学性。 通过分析讨论,本文发现:首先,英汉情感类心理动词是以[+述人]、[+情感过程]和[+情感状态]为语义特征的心理动词小类。在基于语义内容和句法表现的基础上,参考情感强度、语义极和情感价值,英汉情感类心理动词可以分别分为若干个次范畴或小类。情感类心理动词具有明显的语义层级,可以基本分为积极、类积极、中性、类消极和消极五类。其次,情感类心理动词的语义框架是对情感事件和情感场景的语言描述。情感类心理动词的框架语义分析包含三个等级,即情感域、情感框架和情感类心理动词词条。英汉语情感类心理动词的框架分类参考了FrameNet和Hownet,在两个框架网络的基础上对部分框架进行调整和完善,以更好地适用情感类心理动词。英语情感类心理动词可以归类为七个框架,英语框架按小类划分,每个框架包含小类较多,非核心框架元素较多;汉语情感类心理动词可以归类为八个框架,前四个框架中词条是部分小类的重组,后四个框架按小类划分。汉语框架可以归为带补语框架和情感谓词框架两类。再次,英汉语情感类心理动词的语义内容有区别性特征,并在一定程度上具有重叠性。情感类心理动词有三个极性,积极、中极和消极,其各小类的语义内容构成了一个完整的连续体。英语情感类心理动词有很多可以独立表示致使义,汉语情感类心理动词无法独立表达致使义,需要增加致使动词。英汉语情感类心理动词的框架和句法表现并不完全对应。最后,情感意象是情感概念结构的映射,情感意象的图式主要通过情感类心理动词进行构拟和阐释。英汉语情感类心理动词所构建的图式主要是路径图式和重力图式。根据情感类心理动词的极性表现和人类情感心理的可能性分析,可以把情感类心理动词的路径图式分为三种,直线图式、继续图式和停止-离开图式。另外,重力图式是情感类心理动词构建情感语言结构另一重要图式表示。物理重力和心理重力是两种常见的情感类心理动词重力图式。总体上,英汉语情感类心理动词的意象图式是同质的。
【关键词】:情感类心理动词 框架语义 意象图式 对比研究
【学位授予单位】:宁波大学
【学位级别】:硕士
【学位授予年份】:2014
【分类号】:H136;H313
【目录】:
  • Acknowledgements4-5
  • Academic Achievements5-6
  • 摘要6-8
  • Abstract8-14
  • Chapter One Introduction14-19
  • 1.1 The Reasons for the Investigation of Emotion Psych Verbs14-16
  • 1.2 The Research Methodology16-17
  • 1.3 The Working Hypothesis17
  • 1.4 The Framework of the Thesis17-19
  • Chapter Two Literature Review19-30
  • 2.1 Previous Studies of Psych Verbs19-24
  • 2.1.1 The Previous Studies of English Psych Verbs19-21
  • 2.1.2 The Previous Studies of Chinese Psych Verbs21-24
  • 2.2 The Previous Studies of English and Chinese Emotion Psych Verbs24-28
  • 2.2.1 The Previous Studies of English Emotion Psych Verbs25-26
  • 2.2.2 The Previous Studies of Chinese Emotion Psych Verbs26-28
  • 2.3 The Previous Comparative studies of English and Chinese psych verbs28-29
  • 2.4 Summary29-30
  • Chapter Three Theoretical Background30-40
  • 3.1 Frame Semantics Theory30-34
  • 3.2 Image Schema Theory34-37
  • 3.3 The Relationship between Frame Semantics and Image Schema37-39
  • 3.4 Summary39-40
  • Chapter Four The Frame Semantics Analysis of English and Chinese Emotion Psych Verbs40-56
  • 4.1 The Categorization and Semantic Features of English and Chinese Emotion Psych Verbs40-45
  • 4.1.1 The Categorization of English and Chinese Emotion Psych Verbs40-43
  • 4.1.2 The Semantic Features of English and Chinese Emotion Psych Verbs43-45
  • 4.2 The Frame Semantics Analysis of English and Chinese Emotion Psych Verbs45-52
  • 4.3 The Comparison of the Frame Semantics between English and Chinese Emotion Psych Verbs52-54
  • 4.4 Summary54-56
  • Chapter Five The Image Schema Analysis of English and Chinese Emotion Psych Verbs56-65
  • 5.1 The Conceptual Basis of the Image of Emotion Psych Verbs56-57
  • 5.2 The Schematic Representation of the Image Structure of English and Chinese Emotion Psych Verbs57-63
  • 5.2.1 Path Schema58-62
  • 5.2.2 Force Schema62-63
  • 5.3 Summary63-65
  • Chapter Six Conclusion65-69
  • 6.1 Major Findings65-67
  • 6.2 Implications67-69
  • References69-72

【参考文献】

中国期刊全文数据库 前2条

1 廖光蓉;;框架语义的变化与转换:“狗”的个案研究[J];解放军外国语学院学报;2009年02期

2 潘艳艳;框架语义学:理论与应用[J];外语研究;2003年05期



本文编号:792225

资料下载
论文发表

本文链接:https://www.wllwen.com/wenyilunwen/hanyulw/792225.html


Copyright(c)文论论文网All Rights Reserved | 网站地图 |

版权申明:资料由用户82173***提供,本站仅收录摘要或目录,作者需要删除请E-mail邮箱bigeng88@qq.com