翻译教学与翻译技术并重的项目型翻译能力培养课程模式
本文关键词:翻译教学与翻译技术并重的项目型翻译能力培养课程模式
【摘要】:本文在界定和分析翻译能力构成及其与翻译技术关系的基础上,构建以建构主义为指导,以项目完成为基础的翻译技术和翻译能力培养并重的英语专业本科笔译课程教学模式,以期为翻译教学资源优化、自主学习能力的培养和翻译能力提高提供一种新的途径和视角。
【作者单位】: 四川外国语大学商务英语学院;
【关键词】: 项目 翻译技术 翻译能力 课程模式
【基金】:重庆市级教改项目(项目编号113188)的研究成果 四川外语学院教学立项的资助
【分类号】:H059-4
【正文快照】: 随着全球化进程的推进和科技的发展,20世纪下半叶人类已经进入泛在计算时代(Ubiquitous Compu-ting Area),其“无处不在”的技术特性已渗透到人们的日常工作和生活,也影响着语言教学的方方面面。日益频繁的跨文化交流、海量信息的增加、人们生活工作的持续网络化和虚拟化使翻
【参考文献】
中国期刊全文数据库 前10条
1 袁亦宁;翻译技术与我国技术翻译人才的培养[J];中国科技翻译;2005年01期
2 肖维青;;平行语料库与应用翻译研究[J];中国科技翻译;2007年03期
3 田艳;;翻译网上自动评分初探[J];中国科技翻译;2008年01期
4 徐彬;;CAT与翻译研究和教学[J];上海翻译;2006年04期
5 岑秀文;楚向群;岑志伟;;基于网络和工作坊的非文学文本汉译英仿写教学法[J];上海翻译;2008年01期
6 柯飞;语料、网路与口笔译教学[J];外语教学与研究;2002年03期
7 万宝林;翻译教学应用现代教育技术的可行性研究[J];外语电化教学;2003年04期
8 许罗迈;;数字训练与多语种口译训练系统[J];外语电化教学;2007年02期
9 王克非;秦洪武;王海霞;;双语对应语料库翻译教学平台的应用初探[J];外语电化教学;2007年06期
10 文秋芳;秦颖;江进林;;英语考试翻译自动评分中双语对齐技术的应用[J];外语电化教学;2009年01期
【共引文献】
中国期刊全文数据库 前10条
1 李奕;大学英语翻译教学浅议[J];阿坝师范高等专科学校学报;2003年01期
2 严晓萍;重新认识翻译在大学英语教学中的作用[J];安徽广播电视大学学报;2003年04期
3 姜智慧;;后现代主义视角下的多元英语教学模式研究[J];安徽电子信息职业技术学院学报;2012年01期
4 杨敏;赵金东;;探究模式在英汉翻译教学中的应用——以译文优劣探究为例[J];安徽职业技术学院学报;2008年03期
5 吴景红;;翻译教学与学生翻译能力的培养[J];安徽工业大学学报(社会科学版);2006年04期
6 朱海燕;刘丰;;翻译选修课在大学英语教学中的构建[J];安徽工业大学学报(社会科学版);2009年01期
7 王晓伟;;会谈口译课程课堂教学实证分析[J];安徽工业大学学报(社会科学版);2009年06期
8 高路;;超文本网络技术应用于翻译教学研究[J];安徽工业大学学报(社会科学版);2010年01期
9 黄丽娟;方灿;;高校英语专业本科翻译测试研究[J];安徽文学(下半月);2009年06期
10 赵燕;;建立英汉口语平行语料库及其对口译教学及研究的意义[J];安徽文学(下半月);2011年11期
中国重要会议论文全文数据库 前8条
1 丁宁;;信息技术在MTI教学的应用:北外高翻学院的实践[A];全国首届翻译硕士(MTI)教育与翻译产业研讨会论文集[C];2009年
2 张政;;CAT引入教学——MTI人才应用能力培养的有效途径[A];全国首届翻译硕士(MTI)教育与翻译产业研讨会论文集[C];2009年
3 黄育红;;从翻译学科地位的变化看翻译教材的发展状况[A];探索的脚步——“十一五”北京高等教育教材建设论文集[C];2010年
4 廖七一;;翻译研究学科发展概况(2006)[A];译学辞典与翻译研究——第四届全国翻译学辞典与翻译理论研讨会论文集[C];2007年
5 吴春兰;李晓燕;;译学“特色派”与研究生翻译理论教学[A];译学辞典与翻译研究——第四届全国翻译学辞典与翻译理论研讨会论文集[C];2007年
6 韦建华;;对英语专业笔译教学模式改革的思考[A];贵州省翻译工作者协会2009年会暨学术研讨会论文汇编[C];2009年
7 苗秀楼;;试论大学英语教学中对学生翻译能力的培养[A];中国英汉语比较研究会第七次全国学术研讨会论文集[C];2006年
8 张敏;;高职科技日语翻译人才培养的现状与对策——以扬州环境资源职业技术学院为例[A];第十四届全国科技翻译研讨会论文汇编[C];2011年
中国博士学位论文全文数据库 前10条
1 陈怡;英语专业高年级学生汉译英能力与文本测试评分研究[D];上海外国语大学;2010年
2 徐莉娜;翻译中句子结构转换研究[D];上海外国语大学;2010年
3 薄振杰;中国高校英语专业翻译教学研究[D];山东大学;2010年
4 康志峰;口译中听、译两种焦虑模态的认知心理管窥[D];复旦大学;2011年
5 刘桂兰;论重译的世俗化取向[D];上海外国语大学;2011年
6 徐翰;本科英语专业技能化口译教学的实证研究[D];上海外国语大学;2011年
7 郭兰英;“适者生存”:翻译的生态学视角研究[D];上海外国语大学;2011年
8 顾卫星;明清学校英语教学研究[D];苏州大学;2001年
9 海芳;英语专业本科生的笔译测试[D];上海外国语大学;2004年
10 赵鲁平;解读上海外语教育:历史与文化语境的嬗变[D];华东师范大学;2005年
中国硕士学位论文全文数据库 前10条
1 袁世超;当今翻译教学状况与优化策略[D];河北大学;2009年
2 张竹君;吉尔模式下对口译理解的研究[D];上海外国语大学;2010年
3 何雯婷;翻译硕士专业学位(MTI)笔译教学初探与设想[D];上海外国语大学;2010年
4 杜韵莎;试论中国俄语专业翻译教学体系[D];上海外国语大学;2010年
5 尚晓磊;浅析社区口译评估及社区口译译员素质[D];上海外国语大学;2010年
6 韩丹丹;从注意环节的聚焦看信息接收与口译效果[D];大连理工大学;2010年
7 腾国立;解构主义翻译理论对翻译实践的启示[D];长沙理工大学;2010年
8 黄文虹;论主体性在口译中的体现[D];江西财经大学;2010年
9 孙常丽;高职学生翻译中的中介语石化现象分析及对策研究[D];山东师范大学;2010年
10 祁芝红;文体意识培养与翻译能力提高的教学研究[D];北京第二外国语学院;2010年
【二级参考文献】
中国期刊全文数据库 前10条
1 黄俊红,黄萍,范云;专门用途语类翻译平行语料库研究述评[J];重庆大学学报(社会科学版);2004年06期
2 张倩苇;信息素养与信息素养教育[J];电化教育研究;2001年02期
3 李鲁;机器翻译与计算机辅助翻译研究与探索[J];东南大学学报(哲学社会科学版);2002年03期
4 许罗迈;人机交互是网络课程的精髓——以《英语语音网络教程》为例[J];广东外语外贸大学学报;2005年02期
5 孙鹤嵩;我国计算机名词的翻译现状和建议[J];杭州师范学院学报(自然科学版);2004年03期
6 张美芳;利用语料库调查译者的文体——贝克研究新法评介[J];解放军外国语学院学报;2002年03期
7 谢家成;小型英汉平行语料库的建立与运用[J];解放军外国语学院学报;2004年03期
8 陈潇潇;葛诗利;;自动作文评分研究综述[J];解放军外国语学院学报;2008年05期
9 姚建民,周明,赵铁军,李生;基于句子相似度的机器翻译评价方法及其有效性分析[J];计算机研究与发展;2004年07期
10 高思丹,袁春风;语句相似度计算在主观题自动批改技术中的初步应用[J];计算机工程与应用;2004年14期
中国硕士学位论文全文数据库 前1条
1 李亚男;汉语作为第二语言测试的作文自动评分研究[D];北京语言大学;2006年
【相似文献】
中国期刊全文数据库 前10条
1 王树槐;王若维;;翻译能力的构成因素和发展层次研究[J];外语研究;2008年05期
2 王楠;;中西文化差异对翻译的影响[J];科教文汇(下旬刊);2009年01期
3 冯全功;;从认知视角试论翻译能力的构成[J];外语教学;2010年06期
4 李晨;;翻译能力实证研究——以中南大学翻译硕士为例[J];现代交际;2011年02期
5 杨松岩;翻译能力的培养与翻译教学[J];辽宁师范大学学报(社会科学版);2004年02期
6 苗菊;;西方翻译实证研究二十年(1986-2006)[J];外语与外语教学;2006年05期
7 苗菊;;翻译能力研究——构建翻译教学模式的基础[J];外语与外语教学;2007年04期
8 陈洁;;影响译者翻译的三个因素[J];菏泽学院学报;2007年04期
9 孔燕平;;二语习得与翻译能力关系之探讨[J];运城学院学报;2008年03期
10 葛建平;范祥涛;;网络技术辅助对翻译能力的拓展[J];宁德师专学报(哲学社会科学版);2008年02期
中国重要会议论文全文数据库 前10条
1 俞敬松;;北京大学的翻译技术教育与翻译案例教学支持平台[A];2011年中国翻译职业交流大会论文集[C];2011年
2 张龙哺;;新时代的计算机智能翻译技术[A];2010年中国翻译职业交流大会论文集[C];2010年
3 张桂平;蔡东风;徐立军;尹宝生;陈建军;;以互联网为知识源的基于语段分析的交互式机器翻译技术的研究[A];全国第八届计算语言学联合学术会议(JSCL-2005)论文集[C];2005年
4 张桂平;蔡东风;尹宝生;徐立军;陈建军;;机器翻译与知识管理技术的融合[A];中文信息处理前沿进展——中国中文信息学会二十五周年学术会议论文集[C];2006年
5 陈晴;姚天顺;张俐;姜涛;石磊;李彦丹;肖桐;;基于谓词驱动模板的汉日机器翻译方法[A];中文信息处理前沿进展——中国中文信息学会二十五周年学术会议论文集[C];2006年
6 ;哈尔滨工业大学机器智能与翻译研究室简介[A];中国中文信息学会第六次全国会员代表大会暨成立二十五周年学术会议中文信息处理重大成果汇报展资料汇编[C];2006年
7 黄河燕;;机器翻译的研究现状与展望[A];第九届全国人机语音通讯学术会议论文集[C];2007年
8 余东;;基于认知模式的英汉句式对比研究[A];中国英汉语比较研究会第八次全国学术研讨会论文摘要汇编[C];2008年
9 赵红梅;谢军;吕雅娟;刘群;;第四届全国机器翻译研讨会(CWMT2008)评测报告(公开版)[A];机器翻译研究进展——第四届全国机器翻译研讨会论文集[C];2008年
10 ;IT产业高端翻译人才需求展望[A];全国首届翻译硕士(MTI)教育与翻译产业研讨会论文集[C];2009年
中国重要报纸全文数据库 前1条
1 记者 刘阳子;中国专利信息传播与利用进入新阶段[N];中国知识产权报;2008年
中国博士学位论文全文数据库 前4条
1 庄智象;我国翻译专业建设—问题与对策[D];上海外国语大学;2007年
2 吴波;论译者的主体性[D];华东师范大学;2005年
3 苏伟;本科阶段口译能力发展途径研究[D];上海外国语大学;2011年
4 魏清光;改革开放以来我国翻译活动的社会运行研究[D];华东师范大学;2012年
中国硕士学位论文全文数据库 前10条
1 黄群辉;试论翻译能力及其培养[D];湖南师范大学;2004年
2 曾弈亮;以翻译能力为中心的本科翻译专业培养计划研究[D];华中科技大学;2012年
3 李晨;翻译能力实证研究[D];中南大学;2011年
4 梁萍;翻译元认知监控与翻译能力的相关性实证研究[D];湖南大学;2011年
5 梁萌;翻译能力及翻译教学研究[D];北京交通大学;2009年
6 柏杰;译者评估:对全国外语翻译证书考试设计与译文评估的建议[D];中国海洋大学;2004年
7 潘月;译者转换能力研究[D];重庆大学;2004年
8 刘康龙;结合语料库探索新型翻译教学模式[D];广东外语外贸大学;2006年
9 陈艳兰;任务型翻译教学法的可行性研究[D];广东外语外贸大学;2007年
10 陈欧;翻译与外语教学[D];广西大学;2003年
,本文编号:798002
本文链接:https://www.wllwen.com/wenyilunwen/hanyulw/798002.html