学术翻译的几个原则——以海德格尔著作之汉译为例证
本文关键词:学术翻译的几个原则——以海德格尔著作之汉译为例证
更多相关文章: 学术翻译 语境原则 硬译原则 统一原则 可读原则
【摘要】:本文主要以海德格尔著作的汉语翻译为例证,提出学术翻译的四个原则,即"语境原则"、"硬译原则"、"统一原则"和"可读原则",并且依次做了解说和论证。文中传达出作者所主张的尊重母语语境、字面意义优先、软硬相济相宜的学术翻译理想。
【作者单位】: 同济大学;
【关键词】: 学术翻译 语境原则 硬译原则 统一原则 可读原则
【分类号】:H059
【正文快照】: 这个题目应该是清楚的,我们主要是谈学术翻译。学术翻译有其特殊性,既与日常语文的翻译不同,也与科技文献的翻译以及文学作品的翻译大不相同。这大概是没有什么异议的。但“学术翻译的原则”就不好说了,也少见讨论。学术翻译有大家必须遵守的原则吗?难说。不过,做事都要讲个道
【参考文献】
中国期刊全文数据库 前1条
1 孙周兴;;存在与超越:西方哲学汉译的困境及其语言哲学意蕴[J];中国社会科学;2012年09期
【共引文献】
中国期刊全文数据库 前10条
1 杜军虎;;后现代主义对“人类中心论”的批判[J];安徽师范大学学报(人文社会科学版);2006年01期
2 李又芳;;以物性为线索论物的四阶段[J];北京教育学院学报;2012年01期
3 袁聚录;;社会转型视阈内的中国民主文化转型[J];长白学刊;2009年01期
4 邬志辉;任永泽;;精神培育:新农村建设背景下农村教育的使命[J];东北师大学报(哲学社会科学版);2008年01期
5 王小红;;反思规训教育:“人”的异化与救赎[J];大连理工大学学报(社会科学版);2010年04期
6 张胜利;;消极自由与社会自由之辩——以赛亚·伯林与黑格尔的自由概念之比较[J];重庆师范大学学报(哲学社会科学版);2014年04期
7 李刚;;浅论不可译性的弱化——以being的翻译事实为例[J];重庆科技学院学报(社会科学版);2015年02期
8 罗成;;及物诗:后新诗潮的新景观——以于坚诗作为个案[J];湖南民族职业学院学报;2008年01期
9 孙周兴;;我们怎么做哲学才好?——评陈嘉映教授报告《日常概念与科学概念》[J];江苏社会科学;2006年01期
10 刘济良;论科学技术对人的异化与教育对人的价值世界的重建[J];教育理论与实践;2003年04期
中国博士学位论文全文数据库 前8条
1 钟华;思与诗的对话[D];四川大学;2004年
2 谢礼圣;麦金太尔道德合理性思想研究[D];东南大学;2006年
3 刘子川;“后现代”转向中的工业设计观[D];东南大学;2005年
4 崔光辉;走向真实的世界[D];南京师范大学;2008年
5 蒋邦芹;世界的构造[D];华中科技大学;2009年
6 张雅玲;精神的追问[D];苏州大学;2007年
7 邢红静;梁启超文艺美学思想研究[D];苏州大学;2012年
8 牟方磊;李泽厚“情本体论”研究[D];湖南师范大学;2013年
中国硕士学位论文全文数据库 前10条
1 李又芳;从光的理想国到光因特网[D];河南大学;2011年
2 王鑫;海德格尔当前化“此在”与时间性[D];福建师范大学;2011年
3 崔荣兴;寻找栖居之地[D];山东师范大学;2012年
4 缪勇;海德格尔《艺术作品的本源》研究[D];四川师范大学;2011年
5 袁兆文;“诗人何为?”——海德格尔诗艺刍论[D];华南师范大学;2003年
6 贺妍;城市社区居民道德建设实证研究[D];西南交通大学;2003年
7 郭向宇;“沉沦”与“本真”[D];山东师范大学;2006年
8 李创;艺术与生活世界[D];西北大学;2007年
9 黄侃;自由从存在中涌现[D];贵州大学;2007年
10 王昭勇;论海德格尔思想中大地范畴的美学意义[D];广西师范大学;2007年
【二级参考文献】
中国期刊全文数据库 前2条
1 孙周兴;形而上学问题[J];江苏社会科学;2003年05期
2 赵敦华;BEING:当代中国哲学的一个基本问题——从《BEING与西方哲学传统》说起[J];江海学刊;2004年01期
【相似文献】
中国期刊全文数据库 前10条
1 周雅菊;;论鲁迅的“硬译”[J];广西轻工业;2010年12期
2 李晓莉;;一石激起千层浪——也谈鲁迅先生的“硬译”[J];现代交际;2011年08期
3 贺爱军;;鲁迅“硬译”的文化解读[J];上海翻译;2009年04期
4 通拉嘎;;论“元代白话”与蒙元硬译体[J];内蒙古师范大学学报(哲学社会科学版);2007年02期
5 周洋,袁周敏;商品说明翻译中误译与硬译的因源分析[J];安徽卫生职业技术学院学报;2005年02期
6 胡莉莉;;从巴赫金对话理论看鲁迅文学翻译之“硬译”[J];西安电子科技大学学报(社会科学版);2010年05期
7 刘冬玲;;调动语外知识避免英汉互译中的硬译[J];湖北民族学院学报(哲学社会科学版);2012年04期
8 曹海凤;;鲁迅“硬译”翻译观中译者的主体性阐释[J];语文学刊(外语教育教学);2012年10期
9 葛华;;分歧之中存共识——1930年代中国译坛“信”“顺”之争再探讨[J];福建论坛(人文社会科学版);2014年07期
10 谢辉;;也谈鲁梁翻译之争[J];名作欣赏;2011年29期
,本文编号:894615
本文链接:https://www.wllwen.com/wenyilunwen/hanyulw/894615.html