当前位置:主页 > 文艺论文 > 文学理论论文 >

同化或顺应:文学翻译中的认知图式过滤

发布时间:2018-07-05 07:55

  本文选题:认知图式 + 同化 ; 参考:《甘肃社会科学》2012年03期


【摘要】:当译者的已有图式足以转换新信息时,其认知图式过滤为同化;当其已有图式不足以转换新信息时,需要通过图式调节补充说明相关知识,建立新图式以完成信息转换,此认知图式过滤为顺应。同化与顺应,都是文学翻译中必经的认知图式转换过程,它取决于信息转换的需要与译者翻译的需要。理清这一关系有利于译者翻译策略的把握与译文质量的控制。
[Abstract]:When the translator's existing schema is sufficient to convert new information, the cognitive schema is filtered into assimilation, and when the existing schema is not sufficient to convert new information, it is necessary to establish a new schema to complete the information conversion by supplementing the relevant knowledge with schema adjustment. This cognitive schema filters for adaptation. Assimilation and adaptation are the necessary process of cognitive schema transformation in literary translation, which depends on the needs of information conversion and translator's translation. To clarify this relationship is beneficial to the translator's understanding of translation strategies and the control of translation quality.
【作者单位】: 兰州商学院外语学院;
【分类号】:I046

【参考文献】

相关期刊论文 前1条

1 刘明东;文化图式的可译性及其实现手段[J];中国翻译;2003年02期

【共引文献】

相关期刊论文 前10条

1 钱平;;从“东”和“西”的联想意义看中西文化心理差异[J];安徽工业大学学报(社会科学版);2007年06期

2 张家荣;;运用文化图式理论掌握英语习语[J];边疆经济与文化;2008年02期

3 张晓凌;;口译中的文化图式重建[J];毕节学院学报;2010年07期

4 魏家海;古诗英译中意象定位的意图性[J];北京邮电大学学报(社会科学版);2003年03期

5 王彦清;;“忠实于源语文本”是翻译的立足之本[J];长春理工大学学报(社会科学版);2007年06期

6 殷习芳;刘明东;叶从领;;文化图式与诗歌翻译[J];成都大学学报(教育科学版);2008年04期

7 林燕;;文化语言学视角中《虞美人》英译文的得与失[J];重庆工学院学报(社会科学版);2009年02期

8 陈钰;;文化图式与话语意义的理解[J];重庆交通学院学报(社会科学版);2006年01期

9 陈润兰;文化图式与习语翻译[J];长沙理工大学学报(社会科学版);2004年04期

10 林军;;跨文化交际中的文化图式探析——从广告语料引发的思考[J];长沙铁道学院学报(社会科学版);2010年03期

相关会议论文 前1条

1 蒋祈楠;;翻译目的论指导下中国古典诗词的意象和意境美的翻译[A];首届海峡两岸外语教学与研究学术研讨会暨福建省外国语文学会2011年会论文集[C];2011年

相关博士学位论文 前6条

1 朱健平;翻译的跨文化解释[D];华东师范大学;2003年

2 李磊荣;论民族文化的可译性[D];上海外国语大学;2004年

3 刘建刚;语用选择与等效翻译[D];上海外国语大学;2007年

4 蔡平;文化翻译研究[D];湖南师范大学;2008年

5 李安兴;双语语料库与汉英词典词目翻译质量的进一步提高[D];复旦大学;2005年

6 吴迪龙;互文性视角下的中国古典诗歌英译研究[D];上海外国语大学;2010年

相关硕士学位论文 前10条

1 张迎春;翻译中的图式缺省与补偿策略[D];哈尔滨工程大学;2010年

2 崔瑞红;接受美学视域里李清照词英译的审美再现[D];广西民族大学;2010年

3 李悦;汉古诗词歌赋曲的不完全可译性[D];江南大学;2010年

4 肖田静;关联理论下翻译中文化缺省的重构与补偿[D];天津大学;2010年

5 安允涛;论中国古典诗歌中的隐喻翻译[D];首都师范大学;2003年

6 谢应喜;从信息理论视角看文化可译性[D];广东外语外贸大学;2003年

7 刘迎姣;隐喻式翻译理论初探[D];湖南师范大学;2003年

8 段敏;翻译家许渊冲研究[D];四川大学;2003年

9 黄s,

本文编号:2099526


资料下载
论文发表

本文链接:https://www.wllwen.com/wenyilunwen/wenxuell/2099526.html


Copyright(c)文论论文网All Rights Reserved | 网站地图 |

版权申明:资料由用户f106e***提供,本站仅收录摘要或目录,作者需要删除请E-mail邮箱bigeng88@qq.com