唐诗中文化负载词的翻译——以许渊冲和孙大雨译本为例
[Abstract]:This paper makes a study of the culture-loaded poems in Tang poetry. Using Peter Newmark's theories of semantic translation and communicative translation, this paper makes a contrastive analysis of the two English versions of Xu Yuanchong and Sun Yu. The purpose of this paper is to explain the guiding significance of this theory to the translation of culture-loaded words in ancient poetry.
【作者单位】: 太原理工大学;
【分类号】:H315.9;I046
【参考文献】
相关期刊论文 前2条
1 原虹;论语义翻译和交际翻译[J];中国科技翻译;2003年02期
2 吴建;;中英口译中的文化输出[J];上海翻译;2008年03期
【共引文献】
相关期刊论文 前10条
1 胡晓燕;论文化学习与跨文化交际能力发展[J];安徽大学学报;2001年03期
2 刘国忠;隐喻与跨文化交际[J];安徽大学学报;2003年05期
3 邰文华;跨文化交际中的语境观[J];安徽教育学院学报;2004年04期
4 卢亚林;关于高等学校英语专业口语教学的思考[J];安徽广播电视大学学报;2004年04期
5 赵玲丽;;谈英语专业基础阶段精读教学中文化导入问题——从The Green Banana一文谈起[J];安徽电子信息职业技术学院学报;2006年05期
6 江秀丽;;英语教学与中西文化差异[J];安徽电子信息职业技术学院学报;2009年04期
7 陈邦玲;非语言交际在跨文化交际中的作用[J];安徽农业大学学报(社会科学版);2004年02期
8 陈玲;文化障碍——英语教学中的跨文化交际[J];安徽农业大学学报(社会科学版);2005年01期
9 韩亚文;跨文化交际中的误征探析[J];安徽工业大学学报(社会科学版);2005年05期
10 王善梅;;语用知识在语篇教学中的运用[J];安徽工业大学学报(社会科学版);2006年05期
相关会议论文 前10条
1 刘雯;王茹;;论高校外语教学中跨文化渗透教学方法[A];语言与文化研究(第三辑)[C];2008年
2 卞文;;古希腊文明与中华文明的比较[A];第二届中国科技哲学及交叉学科研究生论坛论文集(硕士卷)[C];2008年
3 肖丽平;;英语教学中的“非语言”交流[A];中国当代教育理论文献——第四届中国教育家大会成果汇编(上)[C];2007年
4 林莉;倪盛俭;;文化移情之于翻译[A];福建省首届外事翻译研讨会论文集[C];2007年
5 闫君;;汉英公示语翻译[A];福建省外国语文学会2006年年会暨学术研讨会论文集(下)[C];2006年
6 吕娜;;交际与语义翻译比其他翻译两分法的优势[A];福建省外文学会2007年会暨华东地区第四届外语教学研讨会论文集[C];2007年
7 陈静;;浅谈高职商务英语中的文化教学[A];福建省外国语文学会2008年年会论文集[C];2008年
8 ;第六章 外语教学改革[A];高等教育改革创新理论与实践[C];2008年
9 张洪芹;麻保金;;英语写作教学中“心理模型”的建构[A];英语写作教学与研究的中国视角——第四届中国英语写作教学与研究国际研讨会论文集[C];2008年
10 臧国宝;张小波;;“翻译文化观”与“目的论”观照下公示语翻译构想——以雷州半岛公示语为例[A];第十四届全国科技翻译研讨会论文汇编[C];2011年
相关博士学位论文 前10条
1 张静;全球化背景下跨国公司伦理沟通研究[D];上海外国语大学;2010年
2 龙翔;中国英语学习者言语交际中语用失误之研究[D];上海外国语大学;2010年
3 朱琳;译者为中心的多学科性翻译理论建构[D];南开大学;2010年
4 龙又珍;现代汉语寒暄系统研究[D];武汉大学;2009年
5 朱国辉;高校来华留学生跨文化适应问题研究[D];华东师范大学;2011年
6 余娟;从语言学习到文化理解[D];华中师范大学;2011年
7 范杏丽;汉语请求策略研究:一项基于跨文化视角的对比[D];上海外国语大学;2011年
8 浑洁絮;基于语义语言的英汉机器翻译研究[D];大连理工大学;2011年
9 姜玲;英汉隐喻句对比研究英汉隐喻句对比研究[D];河南大学;2003年
10 谢朝群;礼貌的实践转向[D];福建师范大学;2004年
相关硕士学位论文 前10条
1 石红莉;从文化角度谈旅游宣传资料的翻译[D];河北大学;2009年
2 李玲玲;英语教师课堂非语言行为对学生情绪的调节作用[D];南昌航空大学;2010年
3 魏潇;英国人的文化定势[D];山东科技大学;2010年
4 宋秋莲;会话策略视角下的赞美语研究[D];广西师范学院;2010年
5 李振;关联—顺应理论视角下茅盾作品中文化负载词的翻译策略研究[D];广西师范学院;2010年
6 徐洁琳;人格对在沪美国旅居者和定居者跨文化适应的影响[D];上海外国语大学;2010年
7 薛明珠;文化模拟法在大学英语课堂教学中的应用[D];上海外国语大学;2010年
8 张琳琳;语义翻译和交际翻译在政治语篇中英翻译中的应用[D];上海外国语大学;2010年
9 杨巧蕊;唐诗英译翻译批评现状研究[D];上海外国语大学;2010年
10 周良谦;陪同口译中文化差异引起的交流障碍及应对策略[D];上海外国语大学;2010年
【二级参考文献】
相关期刊论文 前2条
1 张文;论口译面对的文化差异问题[J];北京第二外国语学院学报;1998年03期
2 于语和;试论近代中西文化交流的特点[J];郑州大学学报(哲学社会科学版);1995年01期
【相似文献】
相关期刊论文 前10条
1 许翠敏;刘泽权;;《红楼梦》中的文化负载词及其在三个英译本中的翻译[J];外语艺术教育研究;2008年03期
2 李佳;;汉英文化负载词翻译策略探讨——以鲁迅小说《祝福》的英译文为例[J];北京第二外国语学院学报;2007年04期
3 刘莎;;典籍英译中文化负载词翻译策略探讨[J];读与写(教育教学刊);2011年05期
4 张虹然;;如何翻译汉语中的文化负载词[J];英语知识;2010年08期
5 肖洪兵;;文化负载词及其翻译[J];中小企业管理与科技(上旬刊);2009年08期
6 蔡月;;《京华烟云》中文化负载词的翻译[J];科技信息;2009年27期
7 阮利东;;文化负载词在汉英翻译过程中的文化缺失[J];教学与管理;2010年12期
8 王静静;;认知图式和文化负载词的翻译[J];安徽文学(下半月);2009年10期
9 荣觅;;也谈《红楼梦》霍译本的读者关照[J];科技信息(科学教研);2007年32期
10 郑仲春;英汉翻译中的文化负载词[J];皖西学院学报;2002年05期
相关会议论文 前10条
1 杨春霖;李思敬;;唐诗新诂[A];唐代文学研究(第四辑)[C];1993年
2 欧阳维诚;;从唐诗中体会住宅风水[A];第四届国学国医岳麓论坛——中医治未病与亚健康暨第二届亚健康经络调理学术研讨会精选论文集[C];2010年
3 匡海波;陈小荷;;唐诗文本自动分类的算法研究[A];第五届全国青年计算语言学研讨会论文集[C];2010年
4 袁行霈;;唐诗风神[A];北京论坛(2004)文明的和谐与共同繁荣:“文学艺术的对话与共生”中国文学分论坛论文或摘要集[C];2004年
5 高桥忠彦;;从唐诗看唐代的茶与佛教[A];禅茶:历史与现实[C];2009年
6 赵杰;郭九林;;从认知角度谈文化负载词在翻译中的功能对等[A];译学辞典与翻译研究——第四届全国翻译学辞典与翻译理论研讨会论文集[C];2007年
7 石云涛;莫丽芸;;唐诗中的丝绸之路西域道[A];“丝绸之路与龟兹中外文化交流”学术研讨会论文集[C];2010年
8 林庆扬;;评许渊冲先生的四首韵译唐诗[A];福建省外国语文学会2001年年会论文集[C];2001年
9 张国宁;;唐诗与西安旅游[A];三秦文化研究会年录论文集[C];2004年
10 段文耀;;唐诗中的西域乐舞[A];西域文学论集[C];1997年
相关重要报纸文章 前10条
1 阿坤;唐诗是怎样发表的[N];人民日报海外版;2000年
2 王蒙;从美国作家改唐诗看融会贯通[N];新华每日电讯;2010年
3 胡晓明;唐诗与中国文化精神[N];解放日报;2004年
4 陈侣白;清新优美 纯朴自然[N];音乐周报;2008年
5 叶隽;由德国资源反观唐诗气象[N];中国社会科学院报;2009年
6 罗晓晴;踏上“唐诗之旅”[N];中国财经报;2000年
7 吕士君;浙东有条“唐诗路”[N];中国旅游报;2001年
8 美绒;唐诗意境融入私家园林[N];房地产时报;2004年
9 韩结根;热爱唐诗从李白开始[N];中国教育报;2001年
10 陶文鹏 赵建梅;野旷天低树江清月近人[N];人民政协报;2004年
相关博士学位论文 前10条
1 韩巍;平行原则下的唐诗英译研究[D];上海外国语大学;2013年
2 李红霞;唐代隐逸风尚与诗歌研究[D];陕西师范大学;2002年
3 冉旭;《唐音统签》研究[D];复旦大学;2004年
4 张蕾;《玉台新咏》论稿[D];河北大学;2004年
5 张继文;中日古典定型诗歌中隐喻的认知对比研究[D];广东外语外贸大学;2009年
6 洪迎华;刘柳诗歌明前传播接受史研究[D];武汉大学;2005年
7 朱大银;唐代论诗诗研究[D];陕西师范大学;2008年
8 杨冰郁;唐诗异文研究[D];陕西师范大学;2009年
9 于展东;“张籍王建体”研究[D];陕西师范大学;2009年
10 何蕾;唐代文人与法律[D];复旦大学;2008年
相关硕士学位论文 前10条
1 仲笑雨;《红楼梦》中花卉文化负载词的翻译研究[D];大连海事大学;2010年
2 李照;目的论视角下的文化负载词翻译[D];首都师范大学;2011年
3 金雅慧;《论语》三译本中文化负载词的翻译之比较研究[D];上海外国语大学;2010年
4 秦艳;非英语专业学生英语文化负载词学习现状的调查研究[D];大连海事大学;2011年
5 罗丹;《论语》中核心文化负载词的多维翻译[D];南华大学;2011年
6 洪轶莹;英语专业学生英语文化负载词文化意义习得调查研究[D];江苏大学;2010年
7 李芝;从文化语境顺应角度析文化负载词的英译[D];南华大学;2010年
8 耿小超;《阿Q正传》中文化负载词汇的翻译[D];中北大学;2010年
9 侯卫群;《围城》英译本中汉语文化负载词的翻译补偿策略研究[D];中南大学;2010年
10 龚成云;从翻译目的论看《易经》中文化负载词的翻译[D];四川外语学院;2010年
,本文编号:2165599
本文链接:https://www.wllwen.com/wenyilunwen/wenxuell/2165599.html