当前位置:主页 > 文艺论文 > 文学理论论文 >

译者风格描写研究

发布时间:2018-11-10 09:14
【摘要】: 随着描写翻译学的发展及定性定量研究方法的运用,翻译风格研究受到国内外学者广泛关注。本文试图从描写翻译学视角的两个连续过程——产品方向和功能方向,有效整合前人零星研究,设计文本语料库,从而作影响译者风格的要素研究。 全文共分五个部分。 第一部分为引论,简要介绍了描写翻译学的形成和发展过程及其运用于译者风格的研究成果,从而引出本论文的研究目的和意义。 第二章确定了论文的主题,即描写翻译学视角的译者风格研究,回顾了多元系统论、描写翻译学以及译者风格研究的主要观点,其中,论述了描写翻译学的三项重要成就及其在中国的发展。 第三章和第四章是本文的主体部分,对译者风格的描写研究作了详细的阐述。首先,归纳了本论题的几个重要问题,包括风格的可译性、操纵和重写。然后,从产品方向和功能方向两个承上启下的研究过程,分别作描写翻译学视角的译者风格研究。其中,产品方向研究主要关注翻译文本语料库的设计,中心问题是研究对象和参数的确定,以及各种变化的控制;功能方向研究讨论操纵派主张的文化视角,即影响译者风格的三要素:意识形态、诗学和赞助人。最后,基于以上理论分析,本文对《红楼梦》两英译本进行描写翻译视角的译者风格尝试性研究。详细分析了产品方向关于译者风格的发现及功能方向的影响风格形成的因素。 第五章总结全文观点,概括本研究的意义及局限,并指出译者风格研究将在描写翻译学框架下迅速发展。
[Abstract]:With the development of descriptive translation and the application of qualitative and quantitative research methods, translation style studies have attracted wide attention from domestic and foreign scholars. From the perspective of descriptive translation, this paper attempts to effectively integrate the previous sporadic studies and design a corpus of texts from the perspective of product direction and functional direction, so as to make a study of the elements that affect the translator's style. The full text is divided into five parts. The first part is an introduction, which briefly introduces the formation and development of descriptive translation and its application in the research of translators' style, which leads to the purpose and significance of this thesis. Chapter two defines the theme of the thesis, that is, the study of translator's style from the perspective of descriptive translation, and reviews the main points of view of multi-system theory, descriptive translatology and translator's style study. This paper discusses three important achievements of descriptive translation and its development in China. The third and fourth chapters are the main part of this thesis. Firstly, several important problems of this thesis are summarized, including the translatability, manipulation and rewriting of style. Then, it studies the translator's style from the perspective of descriptive translation from the perspective of product direction and functional direction. Among them, the research of product orientation is mainly concerned with the design of translation corpus, the central problem is the determination of the object and parameters of the study, and the control of all kinds of changes. The functional orientation study discusses the cultural perspective advocated by the manipulators, that is, the three elements that influence the translator's style: ideology, poetics and patronage. Finally, based on the above theoretical analysis, this paper makes a tentative study of the translator's style from the perspective of descriptive translation of the two English versions of A Dream of Red Mansions. This paper analyzes in detail the discovery of the translator's style in the product direction and the factors influencing the style formation in the functional direction. Chapter five summarizes the views of the thesis, summarizes the significance and limitations of this study, and points out that the study of translator's style will develop rapidly within the framework of descriptive translation.
【学位授予单位】:西南大学
【学位级别】:硕士
【学位授予年份】:2008
【分类号】:H059;I046

【相似文献】

相关期刊论文 前10条

1 贺靓娴;周文革;;从委婉语翻译看译者的风格——以杨宪益英译《红楼梦》为例[J];当代教育理论与实践;2011年09期

2 陈建生;高博;;基于语料库的《诗经》两个英译本的译者风格考察 ——以“国风”为例[J];天津外国语大学学报;2011年04期

3 蒋丹丹;张慧;;试谈描写翻译学视角下的英语广告翻译[J];出国与就业(就业版);2010年20期

4 李越;;《骆驼祥子》四英译本翻译风格对比分析[J];长春师范学院学报;2011年09期

5 尹穗琼;;旧瓶新酒话心声——曼殊译雪莱的描写性研究[J];北京第二外国语学院学报;2011年08期

6 ;[J];;年期

7 ;[J];;年期

8 ;[J];;年期

9 ;[J];;年期

10 ;[J];;年期

相关会议论文 前1条

1 王宏印;;文笔、译笔与翻译笔法[A];中国英汉语比较研究会第七次全国学术研讨会论文集[C];2006年

相关博士学位论文 前6条

1 董t;译者风格形成的立体多元辩证观[D];上海外国语大学;2009年

2 周小玲;基于语料库的译者文体研究[D];湖南师范大学;2011年

3 禹一奇;东西方思维模式的交融[D];上海外国语大学;2009年

4 于连江;多维视角下的文学翻译批评研究[D];上海外国语大学;2005年

5 张慧琴;高健翻译协调理论研究[D];上海外国语大学;2009年

6 韩庆果;整合文本性的翻译规范理论初探[D];上海交通大学;2009年

相关硕士学位论文 前10条

1 夏曼丽;译者风格描写研究[D];西南大学;2008年

2 王冰;《红楼梦》中茶”相关行为映射译者风格研究[D];大连理工大学;2010年

3 龙佳红;论译者风格的显形[D];华中师范大学;2003年

4 曹e,

本文编号:2322012


资料下载
论文发表

本文链接:https://www.wllwen.com/wenyilunwen/wenxuell/2322012.html


Copyright(c)文论论文网All Rights Reserved | 网站地图 |

版权申明:资料由用户a254d***提供,本站仅收录摘要或目录,作者需要删除请E-mail邮箱bigeng88@qq.com