余华小说风格的译介
发布时间:2020-12-21 10:06
对《许三观卖血记》及其英译本进行个案研究,有利于观察余华的小说在国外受欢迎与其写作风格是否有息息相关,其行文风格是否依然保持。研究发现译作只是在暴力层面略微加深,而在两性和粗俗语上面进行了委婉处理。总体而言,余华的写作风格在译文中有所保存。
【文章来源】:海外英语. 2020年11期
【文章页数】:2 页
【文章目录】:
1 概述
2《许三观卖血记》写作风格的译介
3 小结
【参考文献】:
期刊论文
[1]译介学:理念创新与学术前景[J]. 谢天振. 外语学刊. 2019(04)
本文编号:2929647
【文章来源】:海外英语. 2020年11期
【文章页数】:2 页
【文章目录】:
1 概述
2《许三观卖血记》写作风格的译介
3 小结
【参考文献】:
期刊论文
[1]译介学:理念创新与学术前景[J]. 谢天振. 外语学刊. 2019(04)
本文编号:2929647
本文链接:https://www.wllwen.com/wenyilunwen/wenxuell/2929647.html