当前位置:主页 > 文艺论文 > 文学理论论文 >

论文学翻译中的文化差异

发布时间:2021-01-12 00:41
  翻译是一座桥梁,促进了不同国家之间语言和文化的碰撞,但是有交流就有冲突,不同的语言文化背景必然会产生文化的差异,这是所有文学翻译中一直以来面临的难题。通过分析正确处理文学翻译中文化差异的重要性,研究文学翻译中文化差异的表现形式,从而提出结合文化背景和语言特点进行翻译,运用归化和异化的翻译方法以及对文学作品的体裁进行分析等策略来应对文学翻译中文化差异,从而促进文学作品翻译的准确性。 

【文章来源】:中国民族博览. 2020,(16)

【文章页数】:2 页

【文章目录】:
一、正确处理文学翻译中文化差异的重要性
    (一)保持文学作品的原有价值
    (二)促进文化多样性发展
二、造成文学翻译中文化差异的原因
    (一)不同的地理气候环境
    (二)不同的思想观念
    (三)不同的宗教信仰
    (四)不同的生活习俗
三、文学翻译中应对文化差异的的策略
    (一)结合文化背景和语言特点进行翻译
    (二)运用归化和异化的翻译方法
    (三)要对文学作品的体裁进行分析
    (四)翻译者要排除自身文化和语言的干扰
四、结语


【参考文献】:
期刊论文
[1]论文学翻译中的文化差异及其对翻译教学的启示[J]. 冯川源.  西南民族大学学报(人文社会科学版). 2010(S1)
[2]论文学翻译中的文化差异及其对策[J]. 洪新莲.  湖南经济管理干部学院学报. 2006(04)
[3]论文学翻译中的文化差异[J]. 王文婧.  齐齐哈尔大学学报(哲学社会科学版). 2006(01)



本文编号:2971791

资料下载
论文发表

本文链接:https://www.wllwen.com/wenyilunwen/wenxuell/2971791.html


Copyright(c)文论论文网All Rights Reserved | 网站地图 |

版权申明:资料由用户92b61***提供,本站仅收录摘要或目录,作者需要删除请E-mail邮箱bigeng88@qq.com