文本内外因素对《儒林外史》英译本传播和接受的影响
发布时间:2021-01-24 05:41
文章从文本内外多重因素分析并阐释《儒林外史》在英语世界传播时的"困境"。从文本外部因素来看,译本数量、形式、译介主体和策略限制了其在英语世界传播;从文本内部因素来看,小说本身的艺术形式和艺术手法也较难被当时的英语世界读者接受,因此,《儒林外史》英译本没能在英语世界产生影响。
【文章来源】:绥化学院学报. 2020,40(03)
【文章页数】:4 页
【文章目录】:
一、《外史》译本的数量及形式的局限性
二、《外史》文本艺术特色因素对其传播的限制
(一)人物塑造。
(二)小说的形式和叙事手法。
三、《外史》英译的外部因素对其传播的影响
(一)译介主体。
(二)译介策略。
结语
本文编号:2996685
【文章来源】:绥化学院学报. 2020,40(03)
【文章页数】:4 页
【文章目录】:
一、《外史》译本的数量及形式的局限性
二、《外史》文本艺术特色因素对其传播的限制
(一)人物塑造。
(二)小说的形式和叙事手法。
三、《外史》英译的外部因素对其传播的影响
(一)译介主体。
(二)译介策略。
结语
本文编号:2996685
本文链接:https://www.wllwen.com/wenyilunwen/wenxuell/2996685.html