翻译诗学视角下《飞鸟集》的三个中译本研究
发布时间:2021-04-07 07:17
诗学理论为翻译标准、翻译方法和翻译忠实性问题提供了新的视角。《飞鸟集》是世界文学中的瑰宝。近百年间,不断有不同译者翻译的中文译本问世。该文从翻译诗学的视角,比较、分析了《飞鸟集》的三个中文译本。文章发现:只有再现原文本的诗性及其价值的译文才是真正忠实于原文本的译文。
【文章来源】:海外英语. 2020,(11)
【文章页数】:2 页
【文章目录】:
1 背景
2 诗学视角下的翻译研究
3 诗学视角下的《飞鸟集》三译本对比研究
3.1 语音层面
3.2 语义层面
3.3 句法层面
3.4 对节奏的翻译和忠实
4 结束语
本文编号:3123044
【文章来源】:海外英语. 2020,(11)
【文章页数】:2 页
【文章目录】:
1 背景
2 诗学视角下的翻译研究
3 诗学视角下的《飞鸟集》三译本对比研究
3.1 语音层面
3.2 语义层面
3.3 句法层面
3.4 对节奏的翻译和忠实
4 结束语
本文编号:3123044
本文链接:https://www.wllwen.com/wenyilunwen/wenxuell/3123044.html