当前位置:主页 > 文艺论文 > 文学理论论文 >

《水仙花》生态意蕴解读与译本鉴赏

发布时间:2021-04-11 01:18
  本文对19世纪英国浪漫主义诗人威廉·华兹华斯的诗歌《水仙花》进行了解读,探讨了诗歌中所隐含的去人类中心自然观,并在此基础上对飞白的中译本进行鉴赏,以考察译者如何通过翻译过程中的"三维"转换准确再现原作的生态情感以及去人类中心主义的环境伦理。 

【文章来源】:英语广场. 2020,(26)

【文章页数】:4 页

【文章目录】:
1 研究背景
2《水仙花》的生态意蕴
3《水仙花》飞白中译本的“三维”转换
    3.1 语言维
    3.2 文化维
    3.3 交际维
4 结语


【参考文献】:
期刊论文
[1]试析许渊冲翻译思想的“中国之根”[J]. 祝一舒.  外语教学. 2020(03)
[2]《喜福会》中身份建构的生态女性主义意义[J]. 张柯玮,张弛.  英语广场. 2020(12)
[3]新时代生态文学研究拓展与创新——南京林业大学“生态文学研究工作坊”第四期综述[J]. 张鲁宁.  南京林业大学学报(人文社会科学版). 2020(01)
[4]以深层生态学的价值观论舍伍德·安德森笔下的“胡髭老人”[J]. 陈桂霞.  南京林业大学学报(人文社会科学版). 2019(06)
[5]许渊冲翻译实践和理论的互动及追求[J]. 祝一舒.  西安外国语大学学报. 2019(04)
[6]布朗新物质主义批评话语研究[J]. 韩启群.  外国文学. 2019(06)
[7]生态视阈中的美国现当代南方文学——美国生态学者克里斯托福·瑞格访谈录[J]. 张鲁宁.  南京林业大学学报(人文社会科学版). 2019(05)
[8]试论许渊冲翻译思想的特质[J]. 祝一舒.  上海翻译. 2019(05)
[9]文化批判与身份探寻——评爱德华·阿尔比剧作《我、我、我》[J]. 袁家丽.  外国文学动态研究. 2019(03)
[10]《斧柄集》的深层生态学思想与中国的儒、释、道文化[J]. 奚昕.  南京林业大学学报(人文社会科学版). 2019(02)



本文编号:3130679

资料下载
论文发表

本文链接:https://www.wllwen.com/wenyilunwen/wenxuell/3130679.html


Copyright(c)文论论文网All Rights Reserved | 网站地图 |

版权申明:资料由用户dd410***提供,本站仅收录摘要或目录,作者需要删除请E-mail邮箱bigeng88@qq.com