目的论视角的加缪《鼠疫》英汉译本对比研究
发布时间:2024-12-21 08:05
阿尔贝·加缪的《鼠疫》在英语世界和汉语世界都是广泛流传、具有强大感染力的文学作品,将法英译本和法汉译本进行对比研究和分析,可以让我们更好地了解加缪作品《鼠疫》及英法两门语言的差异性。经对比研究发现,选择的英译本和汉译本均在一定程度上验证了目的论三个原则的有效性,同时发现两种语言的译本的差异性,为复语学习者的翻译理论学习提供借鉴和参考。
【文章页数】:2 页
【文章目录】:
一、内外研究背景
二、《鼠疫》的英译本与汉译本
1. 英译本
2. 汉译本
三目的论指导下的译例分析
1. 连贯原则
2. 目的原则
3. 忠实原则
四、结语
本文编号:4018673
【文章页数】:2 页
【文章目录】:
一、内外研究背景
二、《鼠疫》的英译本与汉译本
1. 英译本
2. 汉译本
三目的论指导下的译例分析
1. 连贯原则
2. 目的原则
3. 忠实原则
四、结语
本文编号:4018673
本文链接:https://www.wllwen.com/wenyilunwen/wenxuell/4018673.html