浅析文学翻译过程中译者充当的几种角色
发布时间:2020-12-27 13:37
文学翻译过程中,作为文学翻译主体的译者有着复杂而多重的角色。文学翻译对一个译者能否成长为文学翻译家,相应提出了一些潜能要求。
【文章来源】:民族翻译. 2016年03期
【文章页数】:4 页
【文章目录】:
一、一个文学翻译家,应具备文学批评家的审美和文学价值判断能力
二、一个文学翻译家,对所面对的译出语和译入语两种文化,应有文化人类学学者比较研究的认知和把握能力
三、一个文学翻译家,应具备一个作家或诗人的文学素养和写作能力
【参考文献】:
期刊论文
[1]文学翻译界个案或奇迹:哈达奇·刚[J]. 哈森. 中国民族. 2011(04)
[2]斯皮瓦克之于后殖民翻译思想探究[J]. 张建萍,赵宁. 绵阳师范学院学报. 2010(12)
本文编号:2941830
【文章来源】:民族翻译. 2016年03期
【文章页数】:4 页
【文章目录】:
一、一个文学翻译家,应具备文学批评家的审美和文学价值判断能力
二、一个文学翻译家,对所面对的译出语和译入语两种文化,应有文化人类学学者比较研究的认知和把握能力
三、一个文学翻译家,应具备一个作家或诗人的文学素养和写作能力
【参考文献】:
期刊论文
[1]文学翻译界个案或奇迹:哈达奇·刚[J]. 哈森. 中国民族. 2011(04)
[2]斯皮瓦克之于后殖民翻译思想探究[J]. 张建萍,赵宁. 绵阳师范学院学报. 2010(12)
本文编号:2941830
本文链接:https://www.wllwen.com/wenyilunwen/wenxuepinglunlunwen/2941830.html