以《一个孩子的诗园》为例论儿童诗翻译原则
本文关键词:以《一个孩子的诗园》为例论儿童诗翻译原则,由笔耕文化传播整理发布。
【摘要】:罗伯特·路易斯·斯蒂文森诗集《一个孩子的诗园》是世界儿童诗的经典之作。《一个孩子的诗园》以纤细的感情和敏锐的笔触,精确地把握住孩子的情绪和感觉,极其逼真地再现了童年的时光。这些诗歌用词简洁但意境丰富,节奏清晰,声韵和谐,被誉为儿童学习语言的“最优美的启蒙教材”。英国《不列颠百科全书》对斯蒂文森这本儿童诗集作出了高度评价:“在英国文学中,这些儿童诗是无与伦比的。”《一个孩子的诗园》的中译本近年来也相继涌现并多次再版,受到少年儿童读者的喜爱。本论文将从儿童诗歌的翻译原则和特点入手,以《一个孩子的诗园》的英文原本为根据,在众多的中文译本中选取屠岸译本、文爱艺译本、曾思艺译本和漪然译本四个中文译本进行对比分析。本论文分为四个部分:第一部分以儿童诗翻译要有独特的音乐性为着眼点,结合对比四个中文译本对《一个孩子的诗园》中的原诗翻译,从诗歌翻译的节奏感和韵律的音乐感两个方面来研究;第二部分以儿童诗翻译要使用浅易的用词与语法为原则,分析对照四个中文译本在诗歌翻译过程中,在用词的口语化和语法复杂程度上的差异;第三部分则从儿童诗歌翻译过程中要有丰富的修辞这一方面入手,分析四个中文译本在翻译过程中对于诗歌语言中拟人、对比以及比喻手法的运用。第四部分则根据鲜活的童心童趣即儿童化的翻译原则来分析四个中文译本。
【关键词】:斯蒂文森 《一个孩子的诗园》 译本 翻译原则
【学位授予单位】:天津师范大学
【学位级别】:硕士
【学位授予年份】:2016
【分类号】:I046;H315.9
【目录】:
- 摘要5-6
- ABSTRACT6-10
- 引言10-17
- 第一节 国外研究11-12
- 第二节 国内研究12-14
- 第三节 童谣与童诗的区别14-15
- 第四节 儿童诗的翻译原则15-17
- 第一章 独特的音乐性17-25
- 第一节 轻快明朗的节奏感17-21
- 第二节 巧用押韵的音乐感21-25
- 第二章 浅易的用词与语法25-34
- 第一节 口语化的翻译25-31
- 第二节 语法简单31-34
- 第三章 丰富的修辞手法34-49
- 第一节 拟人手法的运用35-38
- 第二节 对比手法的运用38-42
- 第三节 比喻手法的运用42-49
- 第四章 鲜活的童心童趣49-61
- 第一节 生动活泼的想象49-54
- 第二节 童稚优美的意境54-61
- 结语61-64
- 参考文献64-67
- 致谢67-68
- 攻读学位期间发表的学术论文目录68
【相似文献】
中国期刊全文数据库 前10条
1 谭旭东;当前儿童诗面临的难题[J];诗探索;2001年Z2期
2 谭旭东;中国儿童诗发展刍议[J];娄底师专学报;2004年01期
3 曹苇舫;儿童诗的情感表述与情境创造[J];浙江社会科学;2004年05期
4 邓政;浅谈儿童诗与儿歌之区别[J];邵阳学院学报;2004年05期
5 任溶溶;;漫谈儿童诗的写作——儿童文学讲座之四[J];编创之友;1981年04期
6 金波;;儿童诗片论[J];诗探索;1982年04期
7 祖发厚;;画家(儿童诗)[J];中国民族;1984年03期
8 木斧;;圣野的儿童诗[J];诗探索;1984年02期
9 刘康济;;古代儿童诗屴析(二)[J];唐都学刊;1986年02期
10 高帆;“儿童诗是诗”浅说[J];东北师大学报;1992年06期
中国重要会议论文全文数据库 前2条
1 小山;;他还有一盏童心灯——阅读屠岸老师翻译的儿童诗[A];屠岸诗歌创作研讨会论文集[C];2010年
2 彭斯远;;儿童诗的两种审美语符应该互补[A];中国语言文学资料信息(1999.1)[C];1999年
中国重要报纸全文数据库 前10条
1 谭旭东;儿童诗在困境中挣扎[N];中国教育报;2002年
2 本报记者 陆梅;现今的儿童诗怎么了?[N];文学报;2000年
3 本报记者 陆梅;让儿童诗“长上翅膀”[N];文学报;2000年
4 谭旭东;建构儿童诗新的审美空间[N];文艺报;2003年
5 班马;萧萍儿童诗:“听”与“演”的艺术[N];文艺报;2010年
6 本报记者 彭俐;中国儿童诗向何处去?[N];北京日报;2000年
7 谭旭东;儿童诗的人文关怀[N];文艺报;2005年
8 樊发稼;呼之即出儿童诗的脸[N];中华读书报;2004年
9 谭旭东;童心诗界[N];中国新闻出版报;2006年
10 谭旭东;儿童诗的气质与禀赋[N];文艺报;2012年
中国硕士学位论文全文数据库 前10条
1 王筱雯;基于儿童本位的小学语文儿童诗诵读教学策略研究[D];渤海大学;2015年
2 冯思佩;儿童诗“导写”归真教学案例研究[D];陕西师范大学;2015年
3 张玲芳;小学儿童诗歌课程资源开发与利用[D];杭州师范大学;2016年
4 张文斐;以《一个孩子的诗园》为例论儿童诗翻译原则[D];天津师范大学;2016年
5 澈丽木格;“十七年”蒙古族儿童诗研究[D];内蒙古大学;2011年
6 陈芳;宋代儿童诗研究[D];福建师范大学;2009年
7 吴章全;论圣野儿童诗的语言艺术特色[D];浙江师范大学;2011年
8 姜佐;现当代儿童诗缺少童趣问题研究[D];东北师范大学;2013年
9 王丽;唐代儿童诗研究[D];贵州大学;2008年
10 范秋菊;论儿童诗意象的艺术呈现[D];浙江师范大学;2011年
本文关键词:以《一个孩子的诗园》为例论儿童诗翻译原则,由笔耕文化传播整理发布。
,本文编号:385646
本文链接:https://www.wllwen.com/wenyilunwen/wenxuepinglunlunwen/385646.html