当前位置:主页 > 文艺论文 > 文艺评论论文 >

彭学明的散文《娘》的翻译实践报告

发布时间:2017-05-24 13:10

  本文关键词:彭学明的散文《娘》的翻译实践报告,,由笔耕文化传播整理发布。


【摘要】:随着对外文化交流的深入,越来越多优秀的中国文化作品被介绍到国外。在众文化题材之中,中国的散文翻译越来越受到翻译界的关注。与实用文体相比,散文可以给读者以审美愉悦和情感冲动。散文的语言往往简单自然,形散而神不散。因此,散文的翻译需要译者精心采取翻译策略略与技巧以求能够传达出散文原文的风格与精神,让读者在译文中获得原文传达的审美效果和艺术魅力。本报告基于中国当代著名作家彭学明先生的长篇小说《娘》的翻译经验。《娘》是近年来中国文坛上的一部杰出散文作品。作者彭学明用优美的语言、真挚的情感、独特的视角为我们描述了一位母亲对他的儿女的爱,深深打动了无数读者。母爱是这个世界上最伟大的爱,将这样一部优秀作品介绍给更多的读者将意义非凡。因此,译者选择彭学明的《娘》作为翻译源文本,希望能够唤起大家对母爱的深思,让这样一部优秀的中国文化作品让外国读者也能够欣赏,同时,也希冀在翻译过程中可以提高译者的翻译水平。为了能够完成一份高质量的散文翻译,翻译理论的指导是必不可少的。本文主要借鉴了功能对等理论。根据此翻译理论,译者在翻译时要注意考虑译文的目的与功能。再者,有效的翻译策略也是一篇好译文必不可少的,如同化翻译策略和异化翻译策略。此外,在翻译的过程中,文化因素也不可忽视。《娘》的翻译对译者来说既是巨大的挑战也是提高翻译水平的可贵机遇。译者希望通过此报告可以为汉语散文的英译提供些借鉴。
【关键词】:中国文学 散文翻译 翻译策略与技巧
【学位授予单位】:曲阜师范大学
【学位级别】:硕士
【学位授予年份】:2015
【分类号】:H315.9;I046
【目录】:
  • Abstract4-5
  • 摘要5-7
  • 1. Introduction7-9
  • 1.1 Introduction of Prose and Prose Translation in China7
  • 1.2 Purpose of the Report7-8
  • 1.3 Structure of the Report8-9
  • 2. Task Description9-11
  • 2.1 Introduction of Peng Xueming’s Prose Mother9
  • 2.2 The Main Content of the Source Text9-10
  • 2.3 Target Readers of the Translation10-11
  • 3. Process Description11-14
  • 3.1 Preparations Before Translation11
  • 3.1.1 Supplementation of Background Information11
  • 3.1.2 Problem Analysis of the Translation11
  • 3.2 Quality Control11-13
  • 3.2.1 Self-revision11-12
  • 3.2.2 Suggestions from Supervisor12
  • 3.2.3 Feedbacks from Readers12-13
  • 3.3 Translation Tools13-14
  • 4. Case Analysis14-23
  • 4.1 Theoretical Guidance of the Translation14
  • 4.2 Application of Translation Strategies in the Translation14-23
  • 4.2.1 Translation Strategies at Lexical Level14-20
  • 4.2.1.1 Dialects15-16
  • 4.2.1.2 Idioms16-19
  • 4.2.1.3 Proper Nouns19-20
  • 4.2.2 Translation at Syntactic Level20-21
  • 4.2.3 Translation at Semantic Level21-23
  • 5. Conclusion23-24
  • References24-25
  • Appendices One25-36
  • Appendices Two36-53
  • Acknowledgements53

【参考文献】

中国期刊全文数据库 前1条

1 刘海军;;豪情 温情 柔情——论彭学明湘西题材散文的情感取向[J];宁夏师范学院学报;2007年04期


  本文关键词:彭学明的散文《娘》的翻译实践报告,由笔耕文化传播整理发布。



本文编号:390874

资料下载
论文发表

本文链接:https://www.wllwen.com/wenyilunwen/wenxuepinglunlunwen/390874.html


Copyright(c)文论论文网All Rights Reserved | 网站地图 |

版权申明:资料由用户4b66d***提供,本站仅收录摘要或目录,作者需要删除请E-mail邮箱bigeng88@qq.com