以沈从文小说中湘西方言英译为例(文学).pdf 全文免费在线阅读
本文关键词:基于改写理论的小说方言翻译探析——以沈从文小说中湘西方言英译为例,,由笔耕文化传播整理发布。
文档介绍:
学校代码 10530 学号 T20130601分类号 H059 密级硕士学位论文基于改写理论的小说方言翻译探析——以沈从文小说中湘西方言英译为例学位申请人曹倩指导教师王建平教授学院名称外国语学院学科专业英语语言文学研究方向文化研究与翻译二零一三年六月一日Exploration on the Translation of Dialects in NovelsBased on Rewriting Theory—A Case Study of Translations of Xiangxi Dialect in ShenCongwen’s NovelsCandidate Cao QianSupervisor Prof. Wang JianpingCollege College of Foreign LanguagesProgram English Language and LiteratureSpecialization Culture Research and TranslationDegree Master of ArtsUniversity Xiangtan UniversityDate Jun. 1st, 2013湘潭大学学位论文原创性声明本人郑重声明:所呈交的论文是本人在导师的指导下独立进行研究所取得的研究成果。除了文中特别加以标注引用的内容外,本论文不包含任何其他个人或集体已经发表或撰写的成果作品。对本文的研究做出重要贡献的个人和集体,均已在文中以明确方式标明。本人完全意识到本声明的法律后果由本人承担。作者签名: 日期: 年月日学位论文版权使用授权书本学位论文作者完全了解学校有关保留、使用...
内容来自转载请标明出处.
本文关键词:基于改写理论的小说方言翻译探析——以沈从文小说中湘西方言英译为例,由笔耕文化传播整理发布。
本文编号:219307
本文链接:https://www.wllwen.com/wenyilunwen/wxchuangz/219307.html