当前位置:主页 > 文艺论文 > 文学创作论文 >

《幸运的吉姆》(第5-7章)翻译报告

发布时间:2017-04-21 12:18

  本文关键词:《幸运的吉姆》(第5-7章)翻译报告,由笔耕文化传播整理发布。


【摘要】:本篇翻译报告以英国著名小说家金斯莱·艾米斯的代表作《幸运的吉姆》的为文本材料,从中选取了第五章、第六章和第七章进行翻译实践后,对翻译的过程以及翻译中出现的难点进行的实践总结。 本篇翻译报告共分五个部分:第一部分是任务描述,包括材料来源,作者介绍和作品介绍;第二部分是翻译过程,包括译前准、译中过程和译后工作;第三部分功能对等论及翻译难点是本篇翻译报告的核心,笔者以功能对等论对整个翻译过程进行指导,从材料中选取了一定的例子,从长句的理解与语序调整、理解错误、词语的锤炼、直译与意译、修辞格的运用和文化因素的影响六个方面详细阐述了翻译过程中出现的难点;第四部分是对文学翻译的认识;第五部分是实践总结,,总结了这次翻译实践的体会和认识。
【关键词】:翻译报告 《幸运的吉姆》 功能对等论 文学翻译
【学位授予单位】:河南大学
【学位级别】:硕士
【学位授予年份】:2013
【分类号】:H315.9;I046
【目录】:
  • Acknowledgements4-5
  • Abstract5-6
  • 摘要6-9
  • 英语原文9-37
  • 汉语译文37-57
  • 1 任务描述57-59
  • 1.1 材料来源57
  • 1.2 作者介绍57-58
  • 1.3 作品介绍58-59
  • 2 翻译过程59
  • 2.1 译前准备59
  • 2.2 译中过程59
  • 2.3 译后工作59
  • 3 功能对等论及翻译难点59-65
  • 3.1 长句的理解与语序的调整60-62
  • 3.2 理解错误62
  • 3.3 词语的锤炼62-63
  • 3.4 直译与意译63-64
  • 3.5 修辞格的运用64
  • 3.6 文化因素的影响64-65
  • 4 对文学翻译的认识65-66
  • 5 实践总结66-67
  • 参考文献67-68

【相似文献】

中国期刊全文数据库 前10条

1 杜晔;浅谈功能对等论对于英译诗策略的指导意义——以李白《月下独酌》的英译为例[J];江南大学学报(人文社会科学版);2003年04期

2 都丽丽;;“功能对等”理论在英汉习语中的应用[J];教书育人;2008年15期

3 文月娥;;从功能对等论看中式菜谱的英译[J];湘潭师范学院学报(社会科学版);2006年02期

4 罗丹婷;;从功能对等角度浅析隐喻的翻译[J];邢台职业技术学院学报;2007年02期

5 吴旭凌;范敏;;功能对等与英汉翻译增词法[J];读与写(教育教学刊);2009年01期

6 林超;高爽;;论诗歌翻译中的形式对等[J];语文学刊(外语教育与教学);2009年06期

7 费娟;杜月蕾;;双关语的翻译[J];无锡南洋学院学报;2008年02期

8 钟美华;;“读者反应论”在公示语翻译中的应用[J];广东工业大学学报(社会科学版);2008年04期

9 孙乐;;小议奈达的功能对等[J];科技信息;2010年33期

10 何兴华;;中国菜谱如何吸引老外眼球[J];科教文汇(上旬刊);2008年07期

中国重要会议论文全文数据库 前10条

1 任东升;;翻译文化研究的新概念[A];译学辞典与翻译研究——第四届全国翻译学辞典与翻译理论研讨会论文集[C];2007年

2 梁华参;刘乐茂;于墨;刘宇鹏;胡鹏龙;李婷婷;张春越;曹海龙;赵铁军;;CWMT2011哈工大机器智能与翻译研究室技术报告[A];机器翻译研究进展——第七届全国机器翻译研讨会论文集[C];2011年

3 金忠杰;;略论回商的时代新发展——以宁夏“阿语翻译及商务代理”为例[A];中国回商文化(第一辑)[C];2008年

4 王红芳;杨维仁;;固醇调控元件结合蛋白及其对乳脂合成的调节作用[A];2010山东饲料科学技术交流大会论文集[C];2010年

5 易杰;罗桂英;;简析电影片名翻译的“不忠”[A];译学辞典与翻译研究——第四届全国翻译学辞典与翻译理论研讨会论文集[C];2007年

6 马斌;;SDL_Trados_Studio_2009[A];中国翻译人才职业发展——2009中国翻译职业交流大会论文集[C];2009年

7 牟小峰;荀恩东;;基于规则的名词短语预调序[A];第五届全国青年计算语言学研讨会论文集[C];2010年

8 曹心玮;;《红楼梦》判词翻译分析[A];福建省外国语文学会2010年年会论文集[C];2010年

9 边辑;;日本新定《都市绿地法》[A];中国公园协会2005年论文集[C];2005年

10 赵仲麟;陆伟;陈明;燕永亮;平淑珍;张维;林敏;;蛋白质环化增强绿色荧光蛋白的热稳定性和外肽酶抗性[A];中国微生物学会微生物资源专业委员会成立大会暨第一届学术研讨会论文摘要集[C];2009年

中国重要报纸全文数据库 前10条

1 本报记者 姜旭;转载汉化哈佛教学视频侵权吗?[N];中国知识产权报;2010年

2 本报记者 章红雨;高e玻喊选逗炻ッ巍芬敫琳遊N];中国新闻出版报;2010年

3 李拓 编译;德国版权贸易活跃发展[N];中国图书商报;2010年

4 记者 薛光平;宁夏阿语翻译义乌“挑大梁”[N];银川晚报;2010年

5 许金龙;大江健三郎的私人阅读史[N];中国新闻出版报;2011年

6 汪剑钊;译诗是一次冒险的恋爱[N];文艺报;2011年

7 深圳商报记者 杨青;我不是高学家,更不是性学家[N];深圳商报;2011年

8 索来军;翻译他人作品应注意五大著作权问题[N];中国新闻出版报;2011年

9 本报记者 王立元;诗歌翻译:追寻相遇时的心灵相通[N];中国文化报;2011年

10 本报记者 易运文;大运精彩无国界[N];光明日报;2011年

中国博士学位论文全文数据库 前10条

1 温年芳;系统中的戏剧翻译[D];上海外国语大学;2012年

2 罗承丽;操纵与构建:苏珊·巴斯奈特“文化翻译”思想研究[D];北京语言大学;2009年

3 王娟;理论旅行:吸收与变异[D];上海外国语大学;2010年

4 朱义华;外宣翻译研究体系建构探索[D];上海外国语大学;2013年

5 李璇;线虫中SKN-1的应激反应研究及涉及自我吞噬的新基因的筛选[D];华中科技大学;2012年

6 廖成功;Basigin选择性剪接体的鉴定及其在肝癌增殖和侵袭中的功能[D];第四军医大学;2010年

7 王斯日古楞;基于混合策略的汉蒙机器翻译及相关技术研究[D];内蒙古大学;2009年

8 熊义;IRES调控α-干扰素的抗FMDV研究[D];武汉大学;2009年

9 袁梅;MMP-9基因3'UTR多态性与动脉粥样硬化性脑梗死相关性及miRNA-491介导的多态调控机制研究[D];中南大学;2012年

10 叶保国;Arc基因与幼龄鼠和成年鼠记忆能力形成的相关性[D];吉林大学;2013年

中国硕士学位论文全文数据库 前10条

1 王敏;《幸运的吉姆》(第5-7章)翻译报告[D];河南大学;2013年

2 陈智呈;从功能对等论看英文财经新闻的汉译[D];福建师范大学;2013年

3 林雪燕;功能对等论视角下的英语幽默小说翻译[D];福建师范大学;2013年

4 陈甜英;《哈利·波特与火焰杯》汉译比较研究:功能对等论的视角[D];福建师范大学;2013年

5 杨程;从功能对等论看中文销售合同的英译[D];中国海洋大学;2012年

6 王伟;《不会发生在这里》翻译报告[D];河南大学;2012年

7 陈倩;金斯利·艾米斯的《幸运的吉姆》之存在主义分析[D];河北师范大学;2013年

8 汪晓芳;从功能对等论电影剧本英汉翻译[D];东华大学;2005年

9 王一杰;从压抑到自由—解读金斯莱·艾米斯之《幸运的吉姆》[D];南昌大学;2010年

10 邵金;新力美公司原材料合同翻译及研究报告[D];广西师范大学;2013年


  本文关键词:《幸运的吉姆》(第5-7章)翻译报告,由笔耕文化传播整理发布。



本文编号:320354

资料下载
论文发表

本文链接:https://www.wllwen.com/wenyilunwen/wxchuangz/320354.html


Copyright(c)文论论文网All Rights Reserved | 网站地图 |

版权申明:资料由用户62baf***提供,本站仅收录摘要或目录,作者需要删除请E-mail邮箱bigeng88@qq.com