文学作品中语码转换的分析与研究
发布时间:2018-05-06 02:35
本文选题:社会语言学 + 语码转换 ; 参考:《西北工业大学》2001年硕士论文
【摘要】: 本文从语用学的角度出发,主要研究了语码转换在文学作品中的社 会功能。 本课题建立在社会语言学、国内外学者对语码转换的概念、起源等 课题,以及从宏观社会语言学和微观的语篇、对话角度探讨的语码转换 的语用学研究成果上。但其中的研究成果大多与口语语码转换关系密切, 而涉及书面语方面的乏善可陈。在此基础上,作者分析了文学作品中语 码转换(中英)的社会功能、原因及所起到的效果等,以期从不同的向 度,不同的语言载体拓宽研究视野,加深对语码转换的了解。 研究中作者随机抽取了百余篇包含语码转换(中英)的文章,文章 内容涵盖广泛,包括网络方面,文艺方面,社会方面,生活方面等;文 章的体裁多样,包括小说、散文、杂文、说明文等。据研究,文学作品 中语码转换的社会功能虽与口语语码转换有相近之处,但由于书面语与 读者时间的交流是异步而非同步,这就使其具有了一些特殊的社会功能。 另外通过研究作者发现,现今对语码转换的研究大都限制在语码转换的 语言学研究,,作者认为对语码转换的研究应转移至研究语码转换给听者 或读者带来的反应、产生的影响、达到的效果等,从而决定从语言文化 方面是否要推广或限制语码转换的使用,以达到更好的沟通交流效果。
[Abstract]:From the perspective of pragmatics, this paper mainly studies the code-switching in literary works. Can function. This subject is based on sociolinguistics, the concept and origin of code-switching among scholars at home and abroad. Topics and code-switching from the perspective of macroscopical sociolinguistics and microtext, dialogue On the results of pragmatics research in this paper. However, most of the research results are closely related to the code-switching of spoken English. But involves the written language aspect not to be excellent. On this basis, the author analyzes the Chinese language in literary works. The social function, cause and effect of code conversion (Chinese and British), in order to change from different directions Degree, different language carriers broaden the perspective of research, to deepen the understanding of code-switching. In the study, the authors randomly selected more than 100 articles containing code-switching (Chinese and English). Covers a wide range of areas, including the network, literature and art, social, life and so on; The genre of Zhang is varied, including novels, prose, essays, narrative text, and so on. According to research, literature works Although the social function of Chinese code-switching is similar to that of spoken code-switching, it is due to the relationship between written and oral code-switching. Reader time communication is asynchronous rather than synchronous, which makes it have some special social functions. In addition, the author finds that most of the current studies on code-switching are limited to code-switching. In linguistic studies, the author believes that the study of code-switching should be transferred to the study of code-switching to the listener. Or the reader's response, influence, effect, etc, thus determining from the language and culture Whether to promote or limit the use of code-switching to achieve better communication results.
【学位授予单位】:西北工业大学
【学位级别】:硕士
【学位授予年份】:2001
【分类号】:I045
【引证文献】
相关期刊论文 前2条
1 韦森;;近年来文学作品中语码转换研究的综述[J];长江师范学院学报;2012年07期
2 郑薇巍;;人物语言变体在《儿子与情人》中的体现分析[J];剑南文学(经典教苑);2013年05期
相关硕士学位论文 前1条
1 崔海英;《儿子与情人》中人物语言变体的分析[D];中南民族大学;2012年
本文编号:1850425
本文链接:https://www.wllwen.com/wenyilunwen/yishull/1850425.html