西方“太阳”意象汉译的创作空间
发布时间:2018-12-17 03:02
【摘要】:"太阳"作为太阳系的核心天体,对人类社会的客观现实和人类情感的主观感悟有着深远的影响。本文第一部分主要从文学意象理论和文学翻译创作的哲学观点论述"意象翻译与创作空间"的密切关系,总结出意象翻译应该遵循翻译创作的方法,在译入语中展现诗歌的审美价值与内涵。第二部分以西方"太阳"意象为切入点,通过西方太阳意象的诗歌,比较分析中西语境下太阳意象的异同,并针对四大类不同的太阳意象内涵,探讨意象翻译的创作空间。
[Abstract]:As the core of the solar system, the Sun has a profound influence on the objective reality of human society and the subjective perception of human emotion. The first part of this paper mainly discusses the close relationship between image translation and creative space from the perspective of literary image theory and literary translation creation, and concludes that image translation should follow the method of translation creation. The aesthetic value and connotation of poetry are displayed in the target language. The second part takes the western "sun" image as the breakthrough point, through the western sun image poetry, compares and analyzes the similarities and differences of the sun image under the Chinese and western context, and discusses the creative space of the image translation in view of the four kinds of different solar image connotation.
【作者单位】: 兰州大学外国语学院;暨南大学外国语学院;
【基金】:2008年教育部人文社会科学规划基金项目“文学翻译与创作空间”(08JA740020)资助
【分类号】:I046;H059
[Abstract]:As the core of the solar system, the Sun has a profound influence on the objective reality of human society and the subjective perception of human emotion. The first part of this paper mainly discusses the close relationship between image translation and creative space from the perspective of literary image theory and literary translation creation, and concludes that image translation should follow the method of translation creation. The aesthetic value and connotation of poetry are displayed in the target language. The second part takes the western "sun" image as the breakthrough point, through the western sun image poetry, compares and analyzes the similarities and differences of the sun image under the Chinese and western context, and discusses the creative space of the image translation in view of the four kinds of different solar image connotation.
【作者单位】: 兰州大学外国语学院;暨南大学外国语学院;
【基金】:2008年教育部人文社会科学规划基金项目“文学翻译与创作空间”(08JA740020)资助
【分类号】:I046;H059
【共引文献】
相关期刊论文 前10条
1 张锦;李敏刚;;济慈“消极感受力”的智性光芒[J];安徽广播电视大学学报;2007年01期
2 刘杰;;两首诗两种哲学——《秋夜独坐》与《秋颂》的人生态度[J];安徽文学(下半月);2009年04期
3 丁放,袁行霈;玉真公主考论——以其与盛唐诗坛的关系为归结[J];北京大学学报(哲学社会科学版);2004年02期
4 沈文凡;闫雪莹;;20世纪80年代以来国内郑谷诗歌研究述评[J];北方论丛;2006年01期
5 赵云长;悲壮高亢 雄浑开阔——解读几首盛唐著名的边塞七绝[J];边疆经济与文化;2004年04期
6 张鑫;光荣的荆棘路——论济慈诗歌审美的转变[J];成都教育学院学报;2005年09期
7 王国巍;“凤凰”自比“黄鹤”好——论李白《登金陵凤凰台》的超越性[J];西华大学学报(哲学社会科学版);2005年03期
8 李安光;;雪莱诗歌探魅——浪漫与现实、现世与未来、悲剧与乐观的完美结合[J];长春工程学院学报(社会科学版);2008年04期
9 王纱纱;《无家别》中“携”字的解读[J];重庆邮电学院学报(社会科学版);2005年05期
10 徐玉凤;耿宁;;走进绿意盎然的世界——济慈诗歌的生态学解读[J];楚雄师范学院学报;2008年04期
相关博士学位论文 前9条
1 陈晨;梅鼎祚文学创作与文学批评研究[D];复旦大学;2008年
2 吴,
本文编号:2383540
本文链接:https://www.wllwen.com/wenyilunwen/yishull/2383540.html