比较文学的危机和世界文学的兴盛
[Abstract]:The crisis of comparative literature is always a hot topic for western comparative literature scholars: the crisis of comparative literature issued by Willerk in the 1950s is mainly aimed at the French school
【作者单位】: 清华大学外语系;
【分类号】:I0-03
【相似文献】
相关期刊论文 前10条
1 杨恒达;;一个学科的“死”与生[J];中国比较文学;2006年01期
2 李滟波;龙超云;;论西方早期比较文学研究论著的理论贡献[J];中南大学学报(社会科学版);2005年05期
3 邹建军;杜雪琴;;以世界文学为基本对象的比较文学研究[J];中国比较文学;2010年04期
4 王宁;外语院系比较文学学科的特色和发展前景[J];中国比较文学;2005年02期
5 王宁;;中国比较文学学科的“全球本土化”历程及其走向[J];学术月刊;2006年12期
6 何成洲;陈旭;;比较文学教学与研究的现状与前景——江苏省比较文学学会2009年年会综述[J];当代外国文学;2010年01期
7 李铭;;从比较文学的历史形态看世界文学的新方向[J];学习与探索;2011年02期
8 刘介民;;“危机说”的谬误——兼斥比较研究的困惑、焦虑[J];江汉论坛;2006年07期
9 钟厚涛;;在对话中寻求未来生机——第五届“北大—复旦比较文学学术论坛”纪要[J];中国比较文学;2008年04期
10 杨恒达;王佐良与比较文学[J];中国比较文学;2005年03期
相关会议论文 前10条
1 钟华;;比较文学学科自身内在的悖论[A];这就是我们的文学生活——《当代文坛》三十年评论精选(上)[C];2012年
2 田文信;;马克思主义与世界文学[A];全国马列文艺论著研究会第十八届学术研讨会论文集[C];2002年
3 钱念孙;;关于“世界文学学”的构想[A];2003年安徽省文学学会学术会议论文集[C];2003年
4 汪榕培;王晓娜;;“同义手段说”与跨文化交际——王希杰先生的“同义手段说”给翻译研究的启示[A];王希杰修辞思想研究[C];2004年
5 汪介之;;有关比较文学学科定位的两个问题[A];2005:发展·和谐·公正——江苏省社科类学会学术年会成果荟萃[C];2005年
6 李思孝;;马克思“世界文学”的现实意义[A];马列文论研究——全国马列文艺论著研究会十九届、二十届、二十一届、二十二届年会论文集[C];2002年
7 黄忠廉;;翻译研究的“两个三角”——以翻译批评为例[A];中国英汉语比较研究会第七次全国学术研讨会论文集[C];2006年
8 孙宁宁;;翻译研究的生态女性主义解读[A];中国英汉语比较研究会第八次全国学术研讨会论文摘要汇编[C];2008年
9 周凤岐;;有效跨文化交际与动态对等[A];福建省外国语文学会2003年年会论文集[C];2003年
10 张从益;彭正银;;走向翻译文化视域中的翻译研究[A];译学辞典与翻译研究——第四届全国翻译学辞典与翻译理论研讨会论文集[C];2007年
相关重要报纸文章 前10条
1 钟厚涛;比较文学的焦虑与中国学者的声音[N];中华读书报;2007年
2 记者 冯威;坚守经典初衷不改[N];中国新闻出版报;2003年
3 刘永顺;世界文学名著:价廉物美惹人爱[N];浙江日报;2003年
4 戴铮;残雪作品入选日本新版《世界文学全集》[N];中华读书报;2007年
5 记者 冉风;《世界文学》迎来创刊50周年[N];中国社会科学院院报;2003年
6 余中先(《世界文学》现任主编);时间的经纬[N];中国图书商报;2003年
7 本报记者 王宁;要有同世界文学对话的自信[N];云南日报;2003年
8 梁春芳;世界文学地图“新大陆”[N];中华读书报;2004年
9 未鱼;打开经典文学的窗口[N];北京日报;2003年
10 张以瑾;文学,不能枯竭了“人心”[N];中国教育报;2007年
相关博士学位论文 前10条
1 李秀丽;透过文学进行文化和政治批评[D];北京语言大学;2008年
2 文治芳;论乐黛云比较文学研究的理论与方法[D];山东大学;2009年
3 罗承丽;操纵与构建:苏珊·巴斯奈特“文化翻译”思想研究[D];北京语言大学;2009年
4 许平;品境——细读《神州集》[D];复旦大学;2006年
5 江帆;他乡的石头记:《红楼梦》百年英译史研究[D];复旦大学;2007年
6 沈炜艳;从衣饰到神采[D];上海外国语大学;2009年
7 廖峻;迪伦马特戏剧中的迷宫世界[D];中国社会科学院研究生院;2007年
8 朱湘军;从客体到主体[D];复旦大学;2006年
9 卢玉玲;文学翻译与世界文学地图的重塑[D];复旦大学;2007年
10 刘迎春;古法英译话互文[D];苏州大学;2008年
相关硕士学位论文 前10条
1 苏德华;从语篇视点来研究翻译[D];四川大学;2003年
2 张云芳;从目的论角度看《红楼梦》中文化负载词的翻译[D];南京农业大学;2007年
3 明皓;符号学意义理论下《水浒传》的英译研究[D];长沙理工大学;2008年
4 庞靖;因特网在跨文化交际翻译中的工具性研究[D];上海外国语大学;2009年
5 王瑞虹;维吾尔熟语中的形象及其汉语表达浅析[D];新疆大学;2009年
6 费国萍;符号学在翻译领域的历史性扩展[D];南京师范大学;2003年
7 郐毅;翻译中的性别:女性主义翻译研究[D];首都师范大学;2005年
8 彭亚芳;意识形态与诗学操控下的翻译[D];湖南师范大学;2005年
9 王培俭;从阐释学的角度论译者的主体性[D];湖南师范大学;2005年
10 荣军;论译者的主体性[D];辽宁师范大学;2005年
,本文编号:2397706
本文链接:https://www.wllwen.com/wenyilunwen/yishull/2397706.html