美剧字幕翻译中译者的主体性意识
【作者单位】: 北方民族大学外国语学院;
【基金】:宁夏哲社科研基金项目:CBI运用于商务英语人才培养的实证研究(10NXZYY01) 北方民族大学校级科研项目:应用文体翻译的理论范畴化拓展和方法论研究(2011Y005)~~
【分类号】:I046
【共引文献】
相关期刊论文 前10条
1 张增田,靳玉乐;论解释学视域中的课程实施[J];比较教育研究;2004年06期
2 颜林海,孙恺祥;翻译心理学:亟待承认的一门新兴的交叉性学科[J];川北教育学院学报;2001年04期
3 赵小兵;;语言哲学中的指称论(名实论)与翻译的意义观[J];重庆大学学报(社会科学版);2006年06期
4 孙德喜;让小说走向哲学——论《务虚笔记》的语言[J];常德师范学院学报(社会科学版);2001年06期
5 谢晓敏;;思维方式在英汉语言表达上的折射[J];长沙铁道学院学报(社会科学版);2006年04期
6 姜胜;论语言哲学中“人”(讲话者)的地位问题[J];福建外语;2001年03期
7 秦振华,樊葳葳;英语口语的思维能力训练调查与分析[J];佛山科学技术学院学报(社会科学版);2002年04期
8 张威;;英汉同声传译“顺句驱动”操作的理据透析[J];广东外语外贸大学学报;2006年02期
9 耿延宏;王梦;;翻译学视角中形式的表现意义[J];河北大学学报(哲学社会科学版);2005年05期
10 刘龙根;维特根斯坦“语言游戏说”探析[J];广西社会科学;2004年07期
相关博士学位论文 前10条
1 黄东晶;俄汉代词指示语对比研究[D];黑龙江大学;2001年
2 朱健平;翻译的跨文化解释[D];华东师范大学;2003年
3 胡德香;中西比较语境下的文化翻译批评理论[D];华东师范大学;2005年
4 吴波;论译者的主体性[D];华东师范大学;2005年
5 张增田;对话教学研究[D];西南师范大学;2005年
6 李海平;论意义的语境基础[D];吉林大学;2005年
7 凌建侯;话语的对话本质[D];北京外国语大学;1999年
8 戴忠信;外语言语交际能力形成过程:个体体验理论视角[D];北京师范大学;2004年
9 潘艳慧;《新青年》翻译与现代中国知识分子的身份认同[D];华中师范大学;2006年
10 于屏方;动作义位释义的框架模式研究[D];广东外语外贸大学;2006年
相关硕士学位论文 前10条
1 刘艳宾;从释义学的角度论翻译中母语前结构的负影响[D];华中师范大学;2002年
2 孙华程;言说的逻辑与沉默之域[D];西南师范大学;2002年
3 王建国;原交际忠实翻译论[D];广东外语外贸大学;2003年
4 施群丽;真之收缩论研究[D];华南师范大学;2003年
5 赵雪燕;翻译批评与读者反应[D];广西大学;2003年
6 刘立;文化视角的翻译研究[D];广西大学;2003年
7 梁春丽;论文学翻译中译者的主体意识[D];广西师范大学;2003年
8 宋瑜;[D];浙江大学;2003年
9 马春梅;[D];西南财经大学;2004年
10 李波;从主体性到主体间性[D];广东外语外贸大学;2004年
【相似文献】
相关重要报纸文章 前1条
1 本报综合报道;北京奥运引热中国演艺精品[N];中国文化报;2008年
相关博士学位论文 前1条
1 董海雅;情景喜剧幽默翻译的多元视角[D];上海外国语大学;2007年
相关硕士学位论文 前1条
1 余鹏;自译者独有的主体性意识[D];安徽大学;2012年
,本文编号:2539697
本文链接:https://www.wllwen.com/wenyilunwen/yishull/2539697.html