当前位置:主页 > 文艺论文 > 语言学论文 >

后殖民语境下翻译研究的新视角——《肉和鱼血:后殖民主义、翻译和方言文学》述评

发布时间:2017-10-28 23:30

  本文关键词:后殖民语境下翻译研究的新视角——《肉和鱼血:后殖民主义、翻译和方言文学》述评


  更多相关文章: 方言文学 后殖民主义 后殖民语境 夏威夷大学 Blood 同名电影 California 后殖民研究 文化生活 泰米尔


【摘要】:正Shankar Subramaniam.Flesh and Fish Blood:Postcolonialism,Translation,and the Vernacular.California:University of California Press,2012.1.内容简介《肉和鱼血:后殖民主义、翻译和方言文学》(Flesh and Fish Blood:Postcolonialism,Translation,and the Vernacular)为夏威夷大学马诺阿分校教授Shankar Subramania所著。该书分四章,分别探讨后殖民主
【作者单位】: 华中科技大学外国语学院;
【关键词】方言文学;后殖民主义;后殖民语境;夏威夷大学;Blood;同名电影;California;后殖民研究;文化生活;泰米尔;
【分类号】:H059
【正文快照】: Shankar Subramaniam.印度绝大部分地方语言中既可用来表示抽象概念的Flesh and Fish Blood:Postcolonialism,Translation,种姓制度瓦尔那(Varna),也可译成表示某一具体社and the Vernacular.会和文化群体的,

本文编号:1110461

资料下载
论文发表

本文链接:https://www.wllwen.com/wenyilunwen/yuyanxuelw/1110461.html


Copyright(c)文论论文网All Rights Reserved | 网站地图 |

版权申明:资料由用户b432c***提供,本站仅收录摘要或目录,作者需要删除请E-mail邮箱bigeng88@qq.com