泰国北部地区大学生的汉语惯用语习得偏误分析
发布时间:2018-01-10 10:09
本文关键词:泰国北部地区大学生的汉语惯用语习得偏误分析 出处:《广西大学》2015年硕士论文 论文类型:学位论文
更多相关文章: 泰国 北部地区 大学生 汉语惯用语 习得偏误
【摘要】:惯用语、成语、谚语和歇后语都属于熟语的一部分,是叙述性的语言单位;在结构上具有相对固定性;惯用语在性质上不同于成语、谚语、歇后语,是一种相对独立的语汇单位。惯用语具有丰富的表现力和生动形象的表达效果,是民间广泛流传、具有强烈的口语性的语言,是带有汉民族特色且蕴含丰富的语汇成分。因此,汉语惯用语是泰国汉语学习者的学习难点。作为一名泰国籍学生,笔者对此有着深切的理解,为克服这个汉语惯用语习得障碍,故对泰国北部地区大学生习得汉语惯用语的偏误情况进行调查分析。本文绪论部分,主要对选题缘由及其意义、研究范围、研究方法等进行了说明,并介绍了汉语惯用语的定义、来源、语义、结构(单语节词组类)及句法功能。最后,对国内外研究者对汉语惯用语的探讨研究及其研究成果、研究不足之处进行了概述。本文第一章,主要对笔者所设计的与泰国学生对汉语惯用语的习得情况相关的调查问卷数据进行了统计分析。笔者将精选的46条汉语惯用语作为本研究的测试问卷设计材料,将泰国北部地区大学生作为问卷调查对象,就泰国大学生习得汉语惯用语的偏误情况进行了测试,并运用统计学方法对测试问卷结果进行了统计。本文第二章,在测试问卷统计结果的基础上,进一步探讨、归纳、分析学生习得汉语惯用语的偏误情况。数据结果显示,泰国大学生的汉语惯用语习得偏误,主要体现在书写形式、语义理解、句法结构、语用处理四个方面。本文第三章,在对泰国大学生习得汉语惯用语的四种偏误类型进行数据统计的基础上,进一步研究偏误产生的原因,研究结果发现,泰国大学生汉语惯用语习得偏误产生的原因主要包括母语负迁移、汉泰文化差异、汉语惯用语自身的复杂性、汉语语言环境的缺失、汉语学习教材的局限性、目的语干扰、学生的功利性学习态度、学习者的保守性学习方法、汉语教师师资问题等原因。本文第四章,在前两章的研究基础之上,笔者对泰北高校的汉语惯用语教学提出了建议,主要包括对汉语惯用语教学讲解方式的建议、对汉语惯用语教学操练方式的建议、对汉语惯用语教学重现方法的建议;对泰国学生汉语惯用语学习方法的建议。本文结语部分,进一步探讨、归纳、分析了学生习得汉语惯用语的偏误情况,并对全文进行了系统性归纳总结。
[Abstract]:Idioms, idioms, proverbs and sayings are all part of idioms and are narrative language units. Relatively fixed in structure; Idioms are different in nature from idioms. Proverbs and sayings are relatively independent lexical units. Idioms have rich expressive power and vivid expression effect and are widely circulated among the people. As a Thai student, Chinese idioms are difficult for Thai Chinese learners to learn. The author has a deep understanding of this, in order to overcome the obstacles to the acquisition of Chinese idioms, we investigate and analyze the errors in the acquisition of Chinese idioms by college students in northern Thailand. It mainly explains the reason and significance of the topic, the scope of the research, the research methods, and introduces the definition, source, semantics, structure (monolingual phrase category) and syntactic function of Chinese idioms. Domestic and foreign researchers on the study of Chinese idioms and their research results, the deficiencies of the study were summarized. The first chapter of this paper. The questionnaire data related to Thai students' acquisition of Chinese idioms are statistically analyzed. The author uses 46 selected Chinese idioms as the materials for the questionnaire design of this study. . Taking the university students in the northern part of Thailand as the survey object, this paper tests the errors of the Thai college students' acquisition of Chinese idioms, and uses the statistical method to analyze the results of the questionnaire. Chapter two of this paper. On the basis of the statistical results of the questionnaire, this paper further discusses, induces and analyzes the errors in the acquisition of Chinese idioms by students. The results show that the errors in the acquisition of Chinese idioms by Thai college students. Mainly embodied in the writing form, semantic understanding, syntactic structure, pragmatic processing. Chapter three, on the basis of the Thai college students' acquisition of Chinese idioms four types of errors on the basis of statistical data. Further study of the causes of errors, the results of the study found that the main reasons for errors in Thai college students' acquisition of Chinese idioms include negative transfer of mother tongue, cultural differences between Chinese and Thai, and the complexity of Chinese idioms themselves. Lack of Chinese language environment, limitations of Chinese learning materials, target language interference, students' utilitarian learning attitude, learners' conservative learning methods, and teachers' problems. Chapter 4th of this paper. On the basis of the previous two chapters, the author puts forward some suggestions on the teaching of Chinese idioms in colleges and universities in northern Thailand, mainly including the suggestions on the teaching methods of Chinese idioms and the ways of teaching and practicing Chinese idioms. Suggestions on the methods of recurrence of Chinese idioms teaching; The conclusion of this paper further discusses, induces and analyzes the errors in the students' acquisition of Chinese idioms, and makes a systematic summary of the full text.
【学位授予单位】:广西大学
【学位级别】:硕士
【学位授予年份】:2015
【分类号】:H195
【参考文献】
相关期刊论文 前2条
1 王永鹏;潘桂妮;;对外汉语教学中惯用语的偏误分析及教学策略[J];科教导刊(中旬刊);2012年01期
2 徐正丽;;留学生汉语惯用语习得偏误类型[J];现代语文(语言研究版);2011年11期
相关硕士学位论文 前2条
1 陶氏周江;中高级阶段越南学生汉语惯用语偏误分析[D];广西民族大学;2011年
2 陈实;文化差异对韩国学生理解汉语惯用语的影响[D];山东大学;2011年
,本文编号:1404846
本文链接:https://www.wllwen.com/wenyilunwen/yuyanxuelw/1404846.html