当前位置:主页 > 文艺论文 > 语言学论文 >

培训口译交传实践报告

发布时间:2018-01-10 11:15

  本文关键词:培训口译交传实践报告 出处:《外交学院》2015年硕士论文 论文类型:学位论文


  更多相关文章: 口译 培训交传 应对策略


【摘要】:随着中国与世界上其它国家之间的交流越来越多,有越来越多的中外交流或经验分享以培训的形式发生,包括外国专家给中国学员传授知识或技能,或中国专家、学者向国外分享中国在发展中积累的经验。 本文作者曾为二十多场培训提供口译交传,文中选取了其中四个具有代表性的培训交传任务进行介绍,,旨在通过案例分析,总结培训交传的译前准备工作、口译过程、影响口译效果的关键因素以及培训交传的总体特点,并列出了一些实践过程中面临的挑战以及应对策略,反思自己今后在哪些方面需要提高,从而提升口译质量,进一步促进培训师与学员之间的交流。
[Abstract]:With more and more exchanges between China and other countries in the world, more and more Chinese and foreign exchanges or experience-sharing take place in the form of training, including foreign experts to teach Chinese students knowledge or skills. Or Chinese experts and scholars to share China's accumulated experience in development. The author of this paper has provided interpretation for more than 20 training sessions. Four of the four representative training assignments are selected for introduction. The purpose of this paper is to summarize the pre-translation preparation of training transfer through case analysis. In the process of interpreting, the key factors affecting the effect of interpreting and the general characteristics of training transfer are listed, and some challenges and coping strategies in the course of practice are listed to reflect on what aspects they need to improve in the future. In order to improve the quality of interpretation, further promote the exchange between trainers and trainees.
【学位授予单位】:外交学院
【学位级别】:硕士
【学位授予年份】:2015
【分类号】:H059

【共引文献】

相关期刊论文 前10条

1 林莉兰;;英、汉习语的文化内涵及其翻译[J];安徽农业大学学报(社会科学版);2005年06期

2 齐超;程雨丝;;英汉翻译中的文化省译[J];安徽文学(下半月);2009年04期

3 王秋媛;中外文化差异与翻译[J];白城师范学院学报;2005年02期

4 孟庆升,阎岫峰;论英诗汉译的基本原则[J];北京工业大学学报(社会科学版);2005年02期

5 张云达;英汉互译的句法处理[J];保山师专学报;2003年06期

6 张云达;谈汉语的九种句型及其翻译方法[J];保山师专学报;2005年01期

7 苏琴;;浅析中西方文化意象的不同对翻译的影响及处理方法——乡土文学作品《浮躁》个案分析[J];北方文学(下半月);2011年07期

8 刘亮;;文化对习语翻译的影响[J];才智;2010年20期

9 吕行;;论《经济学人》长句翻译技巧之选[J];才智;2012年14期

10 马立;;谈翻译学习策略——特点学习法[J];成才之路;2009年10期

相关会议论文 前3条

1 孟庆升;;英汉句法差异与译文语序调整[A];译学辞典与翻译研究——第四届全国翻译学辞典与翻译理论研讨会论文集[C];2007年

2 吕慧玉;;从释意理论看2013年李克强总理记者招待会的口译过程[A];语言与文化研究(第十四辑)[C];2014年

3 徐倩竹;;教育国际化背景下的大学英语教学定位探究[A];外语教育与翻译发展创新研究(第三卷)[C];2014年

相关博士学位论文 前10条

1 朱健平;翻译的跨文化解释[D];华东师范大学;2003年

2 吴波;论译者的主体性[D];华东师范大学;2005年

3 张慧琴;高健翻译协调理论研究[D];上海外国语大学;2009年

4 冯智强;中国智慧的跨文化传播[D];华东师范大学;2009年

5 张瑞娥;英语专业本科翻译教学主体交往体系建构研究[D];上海外国语大学;2012年

6 龚晓斌;文学文本中的视觉翻译[D];上海外国语大学;2013年

7 曹依民;名词短语竞争与关系从句生成一项基于英汉平行数据库的研究[D];上海外国语大学;2014年

8 张威;莎士比亚戏剧汉译定量分析研究[D];上海外国语大学;2014年

9 赵朝永;基于语料库的邦译本《红楼梦》译者风格研究[D];上海外国语大学;2014年

10 苏章海;对比语言学元语言系统的演变研究[D];华东师范大学;2014年

相关硕士学位论文 前10条

1 王玲君;商务口译中的文化差异及应对策略[D];上海外国语大学;2010年

2 羊文娟;谈谈英译汉词序调整的方法[D];湖南师范大学;2010年

3 孙凤娟;英汉语法衔接手段对比与翻译研究[D];山东农业大学;2011年

4 傅妍;高中阶段英语翻译教学现状的调查研究[D];华东师范大学;2011年

5 张巧莉;美剧字幕中言语幽默的汉译研究[D];华中师范大学;2011年

6 杨小建;文本类型理论观照下的英语长句协调汉译[D];中北大学;2011年

7 吕红丽;建构主义视角下新疆旅游手册英译本之构建[D];新疆大学;2011年

8 曾杰;[D];电子科技大学;2011年

9 郭曼曼;输出的元语言功能与英语中汉语音译借词研究[D];宁波大学;2010年

10 葛薇;[D];西安外国语大学;2011年



本文编号:1405050

资料下载
论文发表

本文链接:https://www.wllwen.com/wenyilunwen/yuyanxuelw/1405050.html


Copyright(c)文论论文网All Rights Reserved | 网站地图 |

版权申明:资料由用户def69***提供,本站仅收录摘要或目录,作者需要删除请E-mail邮箱bigeng88@qq.com