从皮草到漆器——“草”字古今含义考
本文关键词: 皮草 设色 草工 皮革 出处:《中华文化论坛》2014年09期 论文类型:期刊论文
【摘要】:"皮草"一词中的"草"为何意《汉语大词典》、《现代汉语词典》、《现代汉语方言大词典》等做了"草席"或"毛"等多种相去甚远的解释,学界也因此存有争议;湖南、湖北、四川等地出土的秦汉漆器有"成草"、成市草、"市草"等带"草"字的款识,这些"草"字被解释为制造的"造"。通过对早期"草"和相关字的使用情况的考察可以看到,"皮草"这个早已存在的文言词,其中的"草"和"成草"中的"草"之间有一个重要的关联,那就是二者背后的皮革、漆器这两种古老的加工工艺都涉及着色。"皮草"中的"草"因此不仅具有制造的含义,更有皮毛制作工艺重要流程——着色之义。带毛兽皮经过"革"这种去毛工艺得到的兽皮产品被称作"皮革",经"草"这种染色工艺形成的产品则为"皮草"。同样,秦汉漆器款识中的"草"字也具有这样的含义——设色加工。
[Abstract]:Why does "grass" in the word "fur" mean "Chinese Dictionary", "Modern Chinese Dictionary", "Modern Chinese dialect Dictionary" and so on have made many different explanations such as "straw mat" or "Mao" and so on. Therefore, there is controversy in academic circles. Hunan, Hubei, Sichuan and other places unearthed Qin and Han lacquer ware, such as "into grass", into the city grass, "market grass" with the word "grass". These "grass" words are interpreted as "made". Through the investigation of the use of early "grass" and related words, we can see that "fur" is a pre-existing classical Chinese word. Among them "grass" and "grass" in the "grass" there is an important link, and that is the leather behind the two. Lacquer ware these two ancient processing techniques are involved in coloring. "fur" in the "grass" not only has the meaning of manufacturing. More important process fur production process-coloring meaning. Fur fur after the "leather" this kind of fur removal technology to get animal skin products known as "leather". The product formed by "grass" dyeing process is "fur". Similarly, the word "grass" in the lacquer ware of Qin and Han dynasties also has this meaning-coloring processing.
【作者单位】: 成都市社科院历史文化研究所;
【分类号】:H13
【正文快照】: “草席”、“皮货”、“毛”、“裘皮”?对于“皮草”中“草”的含义,目前至少有“裘皮”、“草席”、“皮货”、“毛”等几种不同解释。《汉语大词典》没有“皮草”的专门解释,但在“皮草行”一条中提到:“粤、港等地在冬季出售皮毛服装,在夏季出售草席等货物的商行,称皮草行
【参考文献】
相关期刊论文 前6条
1 晁继周,潘雪莲;编纂汉语规范型词典的重要参考书[J];方言;2003年04期
2 陈丽华;中国古代漆器款识风格的演变及其对漆器辨伪的重要意义[J];故宫博物院院刊;2004年06期
3 蒋英炬;;临沂银雀山西汉墓漆器铭文考释[J];考古;1975年06期
4 海峰;东干语概况[J];民族语文;2002年01期
5 沈仲常;黄家祥;;从出土的战国漆器文字看“成都”得名的由来[J];四川文物;1985年04期
6 张飞龙;;中国古代漆器款识研究[J];中国生漆;2007年01期
【共引文献】
相关期刊论文 前10条
1 张颖慧;;读《<篆隶万象名义>校释》札记[J];阿坝师范高等专科学校学报;2010年04期
2 何琳仪;新蔡竹简选释[J];安徽大学学报;2004年03期
3 徐道彬;;论王念孙对戴震学术的继承与发展——以《广雅疏证》为例的考察[J];安徽大学学报(哲学社会科学版);2011年04期
4 曾良;;明清小说词语俗写考[J];合肥师范学院学报;2010年02期
5 徐时仪;;汉语惯用语“掉枪花”与“混腔水”考探[J];合肥师范学院学报;2010年05期
6 张德新;;安康方言的南北融合现象——汉语语音演变的方言证据[J];安康师专学报;2006年06期
7 张德新;;陕西汉阴蒲溪方言音系研究[J];安康学院学报;2007年01期
8 刘哲;;反义复合词“死活”的语法化[J];安康学院学报;2011年02期
9 何自胜;;六安方言字词考辨[J];安庆师范学院学报(社会科学版);2009年10期
10 芮文浩;;中华书局影印阮刻本《尔雅注疏》指误[J];安庆师范学院学报(社会科学版);2012年03期
相关会议论文 前2条
1 周凤五;;上博楚竹书《彭祖》重探[A];传统中国研究集刊(第一辑)[C];2005年
2 周敏莉;;新邵湘语的语气助词“去哩”[A];江西省语言学会2011年年会论文集[C];2012年
相关博士学位论文 前10条
1 潘苇杭;先秦两汉尧文化探源[D];福建师范大学;2010年
2 赵宏;英汉词汇理据对比研究[D];华东师范大学;2011年
3 龚娜;湘方言程度范畴研究[D];湖南师范大学;2011年
4 李冬英;《尔雅》普通语词研究[D];山东大学;2011年
5 冀芳;济宁方言义位研究[D];山东大学;2011年
6 邬可晶;《孔子家语》成书时代和性质问题的再研究[D];复旦大学;2011年
7 姚X/;《春秋公羊传》词_Y、语法专题研究[D];复旦大学;2010年
8 栗学英;中古汉语副词研究[D];南京师范大学;2011年
9 王峰;淮河流域周代遗存研究[D];安徽大学;2011年
10 刘冬青;北京话副词史(1750-1950)[D];苏州大学;2011年
相关硕士学位论文 前10条
1 雷晓伟;汉代“物勒工名”制度的考古学研究[D];郑州大学;2010年
2 仝欣;中古阳声韵字在现代汉语方言中的演变初探[D];陕西师范大学;2010年
3 周美庄;《全宋文》江浙文人用楙研究[D];南昌大学;2010年
4 周晟;《色叶字类抄》汉字词研究[D];浙江财经学院;2011年
5 郭强;成周、王城之研究[D];西北大学;2011年
6 李婷玉;海东汉文碑词语研究[D];西南大学;2011年
7 李莹莹;《证俗文》研究[D];暨南大学;2011年
8 毛洪东;关中地区出土西周青铜兵器研究[D];陕西师范大学;2011年
9 吕昭君;山西交城方言代词研究[D];陕西师范大学;2011年
10 李云朋;商周青铜v烧碛胙芯縖D];陕西师范大学;2011年
【二级参考文献】
相关期刊论文 前10条
1 张广文;明宣德款雕填漆器[J];故宫博物院院刊;1982年04期
2 张荣;明代御用监造漆器的款识及伪款辨识[J];故宫博物院院刊;2003年06期
3 陈丽华;中国古代漆器款识风格的演变及其对漆器辨伪的重要意义[J];故宫博物院院刊;2004年06期
4 蒋英炬;;临沂银雀山西汉墓漆器铭文考释[J];考古;1975年06期
5 赵殿增;陈榦双;李晓鸥;;四川荥经曾家沟战国墓群第一、二次发掘[J];考古;1984年12期
6 王森,王蕊,王晓煜;东干话词语概论[J];宁夏社会科学;2000年04期
7 宋治民;汉代的漆器制造手工业[J];四川大学学报(哲学社会科学版);1982年02期
8 李如森;战国秦汉漆器铭文浅论[J];天津社会科学;1987年05期
9 蒋缵初;;谈杭州老和山宋墓出土的漆器[J];文物参考资料;1957年07期
10 俞伟超;;汉代的“亭”“市”陶文[J];文物;1963年02期
,本文编号:1451460
本文链接:https://www.wllwen.com/wenyilunwen/yuyanxuelw/1451460.html