当前位置:主页 > 文艺论文 > 语言学论文 >

差异、神学与历史:翻译的救赎使命——为本雅明“纯语言”一辩

发布时间:2018-01-26 23:53

  本文关键词: 瓦尔特·本雅明 纯语言 翻译 差异 神学 历史 救赎 出处:《外国文学》2012年06期  论文类型:期刊论文


【摘要】:本雅明在其名作《译者的任务》中所提出的"纯语言"翻译论已经成为当前学界研究和讨论的热点。本文旨在从后现代整体性的差异思想和本雅明思想中的形而上神学维向与历史唯物主义维向等三个全新的角度解析本雅明这一富于真知灼见的"纯语言"概念及其深邃的真理内涵、犀利的批判锋芒和潜在的解放力量,从而将翻译重新界定为对堕落的语言、真理、历史、传统、文化乃至全人类的一种崇高救赎。
[Abstract]:The "pure language" proposed by Benjamin in his masterpiece the tasks of the translator. Translation theory has become a hot topic of academic research and discussion. This paper aims to analyze the metaphysical theological dimension and historical materialism dimension from the perspective of post-modern holistic difference thought and Benjamin's thought of metaphysical theology and historical materialism. Benjamin, this insightful " The concept of "pure language" and its profound connotation of truth. With its sharp criticism and potential liberation power, translation is redefined as a noble salvation for fallen language, truth, history, tradition, culture and even all mankind.
【作者单位】: 山西大学外国语学院;
【分类号】:H059
【正文快照】: 根据本雅明的挚友、犹太神秘主义学者肖勒姆(Gershom Scholem)在其回忆录中的记述,本雅明将《译者的任务》(“DieAufgabe des媲bersetzers”,1923)视作自己的“教义和信条”,并为该文其时未能引起应有的关注而痛心失望。(Jay:211)如今,随着本雅明的声名鹊起,无论是在本雅明研

【共引文献】

相关期刊论文 前10条

1 方潇;;革命话语下的理性思维——董必武法学教育思想刍议[J];安徽大学法律评论;2005年02期

2 丁恒文;;批判维度和重建维度的统一——论卢卡奇的物化理论[J];安徽电气工程职业技术学院学报;2006年02期

3 王学荣;;资本逻辑“功”与“祸”述要——基于马克思主义经典作家的文本分析[J];安徽广播电视大学学报;2012年01期

4 贾红莲;陈振华;;儒家理想人格及其现代转化[J];安徽农业大学学报(社会科学版);2008年04期

5 杜军虎;;后现代主义对“人类中心论”的批判[J];安徽师范大学学报(人文社会科学版);2006年01期

6 方敏;;现代性的历史进程、内涵和实质[J];安徽师范大学学报(人文社会科学版);2007年05期

7 宋贻强,杜月秋;司法职业共同体界说[J];安徽工业大学学报(社会科学版);2005年03期

8 侯卫平;王桂亭;;电视文学片的误区[J];安徽工业大学学报(社会科学版);2008年02期

9 段爱红;张慧琴;;协调论视域下译者主体性研究[J];安徽工业大学学报(社会科学版);2010年02期

10 赵玉丽;;马克斯·韦伯的社会科学研究方法论探析[J];安徽工业大学学报(社会科学版);2010年06期

相关会议论文 前10条

1 张舒;;从加缪的《局外人》看理性对人的禁锢与异化作用[A];首届海峡两岸外语教学与研究学术研讨会暨福建省外国语文学会2011年会论文集[C];2011年

2 汪冬冬;黄鹏;;现代性与后现代性视角下的社会危机与安全思想——对齐格蒙特·鲍曼思想的解读[A];2010年中国社会学年会——“社会稳定与危机预警预控管理系统研究”论坛论文集[C];2010年

3 秦越存;;现代性伦理危机与西方共同体主义的困境[A];“第二届中国伦理学青年论坛”暨“首届中国伦理学十大杰出青年学者颁奖大会”论文集[C];2012年

4 刘梅珍;;哈姆雷特形象的伦理视角审视[A];“第二届中国伦理学青年论坛”暨“首届中国伦理学十大杰出青年学者颁奖大会”论文集[C];2012年

5 龙永干;;蜕变的努力与“革命”的焦虑——鲁迅“左联”生存论[A];鲁迅与“左联”——中国鲁迅研究会理事会2010年年会论文集[C];2010年

6 秦越存;;解决现代西方伦理危机的实践哲学进路[A];中国伦理学三十年——中国伦理学会第七次全国会员代表大会暨学术讨论会论文汇编[C];2009年

7 蒋永甫;;现代国家构建中的公共预算——一种财政国家的视角[A];第二届中国公共预算研究全国学术研讨会论文集[C];2008年

8 彭宗超;李m:;;预算参与:地方预算改革的合法性危机及转换[A];第二届中国公共预算研究全国学术研讨会论文集[C];2008年

9 文兵;;当代西方哲学的一种价值观:多元中的追求[A];和谐社会自主创新与文化交融——2006学术前沿论坛论文集(上卷)[C];2006年

10 岳永杰;;论信息化时代下的伦理建设[A];“科技高速发展对伦理道德底线的冲击及其化解”主题学术研讨会论文集[C];2007年

相关博士学位论文 前10条

1 金哲;平面化:后现代文化表征的多维阐释[D];哈尔滨师范大学;2010年

2 谢云才;文本意义的诠释与翻译[D];上海外国语大学;2010年

3 陆秀英;中国当代翻译文学系统中主体间关系的生态分析[D];上海外国语大学;2010年

4 高玉兰;解构主义视阈下的文化翻译研究[D];上海外国语大学;2010年

5 张红峰;大学组织变革中的博弈分析[D];华东师范大学;2010年

6 顾远飞;市场化环境下的大学运行逻辑研究[D];华中科技大学;2010年

7 杨玲;文化交往论[D];华中科技大学;2010年

8 张海斌;转型社会中的乡村自治与法治[D];华东政法大学;2010年

9 傅美蓉;从反再现到承认的政治[D];陕西师范大学;2010年

10 刘自学;论政治哲学范式的演进[D];南开大学;2010年

相关硕士学位论文 前10条

1 韩芳;从翻译标准的变化看译者主体性的变化[D];河北大学;2009年

2 毕圣洁;中国政治发展过程中的合法性构成与获取研究[D];华东政法大学;2010年

3 唐闰杰;实用刑事推定论[D];华东政法大学;2010年

4 蔡雯;目的论下的儿童文学翻译[D];上海外国语大学;2010年

5 王海娜;法兰克福学派与费斯克大众文化理论之比较研究[D];哈尔滨工程大学;2010年

6 谷春娜;唐宋诗词颜色意象及其翻译研究[D];辽宁师范大学;2010年

7 苗荣珍;科技异化探析[D];辽宁师范大学;2010年

8 梁小利;企业社会责任的三维度分析[D];长沙理工大学;2010年

9 张娟超;从翻译的政治角度来看归化和异化[D];长沙理工大学;2010年

10 宋卫阳;从英译古诗看“目的论”之缺陷[D];长沙理工大学;2010年

【相似文献】

相关期刊论文 前10条

1 唐国新;翻译和写作中的文化干扰[J];江汉大学学报;1997年05期

2 朱乐红,陈可培;英汉谚语文化差异与翻译策略[J];外语教学;2000年03期

3 廖萱;试论翻译中的英汉词义差异问题[J];长春师范学院学报;2000年03期

4 任玉琴;浅析英汉习语之间的差异及翻译[J];浙江经济高等专科学校学报;2000年06期

5 薛莉芳;从民族思维特征看英汉两种语言表达方式的差异[J];长沙大学学报;2003年01期

6 罗雪娟;浅析翻译的类别及英汉翻译中常见的几种差异[J];青海师专学报;1999年03期

7 冯少芬;英汉语法差异及翻译处理[J];广西大学梧州分校学报;2000年04期

8 王吉祥;英语成语典故的文化特点及翻译[J];河南教育学院学报(哲学社会科学版);2001年01期

9 陈敏,尹少平;翻译:一门令人遗憾的艺术——谈翻译的局限性[J];怀化师专学报;2002年01期

10 史晓伟;形态差异对英汉互译的影响[J];泰安教育学院学报岱宗学刊;2002年01期

相关会议论文 前10条

1 孟晋;;我对翻译理论和翻译实践相结合的一些认识和体会[A];译学辞典与翻译研究——第四届全国翻译学辞典与翻译理论研讨会论文集[C];2007年

2 陈建军;;从人工翻译到协同翻译[A];中国翻译人才职业发展——2009中国翻译职业交流大会论文集[C];2009年

3 陈中强;;提高查词和判别效率 提高翻译速度和质量[A];中国翻译人才职业发展——2009中国翻译职业交流大会论文集[C];2009年

4 彭蓉;;哪里去找又快又好的翻译?——翻译速度,翻译人才职业化面临的新问题[A];中国翻译人才职业发展——2009中国翻译职业交流大会论文集[C];2009年

5 韦忠和;;网络和翻译社区的建设[A];2010年中国翻译职业交流大会论文集[C];2010年

6 Joe Zhai;;乘风破浪正当时 本土翻译公司生存和发展的几点思考[A];2010年中国翻译职业交流大会论文集[C];2010年

7 甘柳青;;翻译的研究[A];贵州省翻译工作者协会2009年会暨学术研讨会论文汇编[C];2009年

8 闫栗丽;;校企合作培养中高端翻译管理人才[A];2011年中国翻译职业交流大会论文集[C];2011年

9 董敏;;翻译管理人才[A];2011年中国翻译职业交流大会论文集[C];2011年

10 ;黑龙江省翻译协会[A];黑龙江省社科工作经验交流会材料汇编[C];2010年

相关重要报纸文章 前10条

1 国际译联副主席 中国翻译协会副会长 黄友义;翻译是桥梁也可能是屏障[N];人民日报;2009年

2 记者 朱侠;高度重视翻译提高外宣能力[N];中国新闻出版报;2009年

3 本报记者 文敏;做一个优秀的翻译很难也很有趣[N];浙江日报;2009年

4 本报记者 李舫 任姗姗 博主 李辉 (传记作家 《杨宪益与戴乃迭》作者);他几乎“翻译了整个中国”[N];人民日报;2009年

5 黄美茹;翻译市场每年以100亿元左右的速度增长[N];就业时报;2009年

6 记者 蒋国华;300部译著亮相全省翻译作品展[N];黑龙江日报;2009年

7 记者 周波;我市设立翻译特色人才基地[N];成都日报;2010年

8 记者 巴桑次仁;全区第二届翻译学术研讨会召开[N];西藏日报;2010年

9 哈尔滨理工大学 杨晓静;歌曲翻译的四重要求[N];光明日报;2010年

10 记者 李瑞英;翻译文化终身成就奖颁发[N];光明日报;2010年

相关博士学位论文 前10条

1 聂馥玲;晚清科学译著《重学》的翻译与传播[D];内蒙古师范大学;2010年

2 李淑敏;翻译的历史观—《独立宣言》中译本的历时共时比较实证研究[D];上海外国语大学;2010年

3 谢云才;文本意义的诠释与翻译[D];上海外国语大学;2010年

4 朱琳;译者为中心的多学科性翻译理论建构[D];南开大学;2010年

5 屈平;翻译还原:海德格尔现象学下的翻译理论[D];河南大学;2010年

6 巴桑卓玛;中小学生对统计的认知水平研究[D];东北师范大学;2006年

7 李志梅;报人作家陈景韩及其小说研究[D];华东师范大学;2005年

8 徐莉娜;翻译中句子结构转换研究[D];上海外国语大学;2010年

9 袁新华;生态旅游者环境态度与行为差异及其绿色营销管理研究[D];中南林学院;2005年

10 耿明建;不同硼效率棉花品种对缺硼反应差异及其机理研究[D];华中农业大学;2003年

相关硕士学位论文 前10条

1 刘阳;论文化差异对等值翻译的影响及解决对策[D];吉林大学;2007年

2 王薇;改写理论视角下清末民初《福尔摩斯探案全集》的翻译及其对《霍桑探案集》创作的影响[D];四川外语学院;2010年

3 施秋蕾;衔接与翻译[D];华东师范大学;2010年

4 张晓春;接受理论视野下的企业简介翻译[D];中北大学;2010年

5 宋岳;二十世纪初中国的赞美诗翻译[D];山东大学;2010年

6 唐海蓉;从功能主义理论视角看翻译硕士专业学位MTI笔译教材的编写[D];上海外国语大学;2010年

7 陈方方;格式塔美学观照下的戏剧翻译[D];合肥工业大学;2010年

8 刘叶琳;评价理论在童话翻译中的应用[D];南华大学;2010年

9 徐鹏;从《柳林风声》看童话翻译中的儿童本位原则[D];中国石油大学;2010年

10 李卫霞;王蒙对约翰·契弗小说《自我矫治》的翻译与“季节系列”小说创作:接受与创新[D];四川外语学院;2011年



本文编号:1466957

资料下载
论文发表

本文链接:https://www.wllwen.com/wenyilunwen/yuyanxuelw/1466957.html


Copyright(c)文论论文网All Rights Reserved | 网站地图 |

版权申明:资料由用户ebeef***提供,本站仅收录摘要或目录,作者需要删除请E-mail邮箱bigeng88@qq.com