当前位置:主页 > 文艺论文 > 语言学论文 >

基于HSK动态作文语料库的留学生汉语离合词习得偏误考察

发布时间:2018-03-03 01:19

  本文选题:偏误 切入点:离合词 出处:《上海师范大学》2013年硕士论文 论文类型:学位论文


【摘要】:本文通过对HSK动态作文语料库中留学生对汉语离合词的习得偏误进行穷尽性地考察,将考察结果从离合词的结构类型出发进行分类,并就每一偏误类型进行归类,考察留学生出现该类偏误的原因。 留学生对汉语离合词方面产生的偏误,其形式复杂,成因也较为复杂。偏误形式方面包括了对动宾式离合词、联合式离合词、动补式离合词等三种类型的偏误,每一种离合词中其偏误类型也不同。其中,作为离合词最主要部分的动宾式离合词,留学生产生的偏误也最多,类型也最为复杂。其他几类离合词留学生出现的偏误形式较少,其产生偏误的词语数量也较少。每一种离合词其偏误形成的原因,包括学习者因素、教师因素、教材因素等。在考察留学生在汉语离合词使用中的偏误时,我们应该对教师、教材、教学过程以及学生自身等四个方面进行区分,把每一个方面的原因进行考察和归纳。在本文中,由于学生所使用的教材以及教学过程、教师等因素不可查,所以,我们主要从学生个体方面进行考察,来探究留学生汉语离合词方面产生偏误的原因。而从偏误理论的角度去分析,,主要有两种,即:语间迁移、语内迁移。在这两种迁移中,又包括了正负迁移两种。本文从偏误理论出发,对留学生在这几类离合词中产生偏误的原因进行了简单分析。 本文分章节对留学生易产生偏误的三类离合词进行分析。从动宾式离合词、联合式离合词、动补式离合词自身的扩展形式以及特点进行分析,在此基础上,对语料库中留学生出现偏误的离合词进行穷尽性地考察、分析,并从偏误理论的角度出发探寻其出现偏误的原因。
[Abstract]:This paper makes an exhaustive study of the acquisition errors of Chinese clutch words in the HSK dynamic composition corpus, classifies the results from the structural types of the words, and classifies each error type. To investigate the causes of such errors in international students. The forms and causes of the errors made by foreign students on Chinese words are complex and complicated. The errors include three types of errors: verb-object type, joint type, verb-complement type, and so on. Among them, the verb-object type, which is the most important part of the clutch words, also produces the most errors and the most complex types. The number of words that produce errors is also relatively small. The reasons for the errors in each kind of words include learner factor, teacher factor, teaching material factor and so on. When examining the errors of foreign students in the use of Chinese clawed words, we should treat teachers. The teaching materials, the teaching process and the students themselves are distinguished, and the reasons for each aspect are investigated and summarized. In this paper, the factors such as the teaching materials used by the students and the teaching process are not investigated, so, From the perspective of error theory, there are two main types of errors, namely, interlingual transfer and intra-lingual transfer. Based on the theory of bias, this paper makes a brief analysis of the causes of errors in these kinds of clutch words. In this paper, the author analyzes three kinds of ionization words which are prone to errors in foreign students. On the basis of this, the author analyzes the extended forms and characteristics of verb-object ionization words, associative disjunctive words and verb-complement ionization words. This paper makes an exhaustive investigation and analysis of the disjunctive words which appear bias in the corpus of foreign students, and explores the causes of the errors from the perspective of error theory.
【学位授予单位】:上海师范大学
【学位级别】:硕士
【学位授予年份】:2013
【分类号】:H195

【参考文献】

相关期刊论文 前10条

1 曹乃玲;离合词浅说[J];吴中学刊;1994年02期

2 丁信善;语料库语言学的发展及研究现状[J];当代语言学;1998年01期

3 范晓;怎样区别现代汉语的词同短语[J];东岳论丛;1981年04期

4 李菡幽;;汉语作为第二语言学习语法偏误研究综述[J];福建师范大学学报(哲学社会科学版);2007年06期

5 曹保平,冯桂华;“离合词”的构成及离合规律[J];广播电视大学学报(哲学社会科学版);2003年04期

6 何清强;;外国留学生动宾式离合词的两类偏误分析[J];广西民族大学学报(哲学社会科学版);2009年04期

7 刘穆楠;金前文;;留学生离合词使用特点及习得策略——基于HSK动态语料库的分析[J];湖北工业大学学报;2011年06期

8 王海峰;;基于语料库的现代汉语离合词语义特征考察[J];河北师范大学学报(哲学社会科学版);2010年01期

9 力量;晁瑞;;离合词形成的历史及成因分析[J];河北学刊;2007年05期

10 饶勤;离合词的结构特点和语用分析──兼论中高级对外汉语离合词的教学[J];汉语学习;1997年01期

相关硕士学位论文 前8条

1 王铁利;现代汉语离合词问题研究[D];中国社会科学院研究生院;2001年

2 高思欣;留学生汉语动宾式离合词偏误分析[D];暨南大学;2002年

3 孙书姿;韩国留学生习得汉语双音节VO型离合词的言语加工策略[D];北京语言大学;2004年

4 宋英智;现代汉语离合词研究[D];辽宁师范大学;2006年

5 叶蔚蓝;现代汉语离合词研究[D];上海师范大学;2006年

6 吴氏流海;越南学生汉语动宾式离合词习得研究与教学对策[D];北京语言大学;2007年

7 崔佑双;以AAB式为主体的双音节“离合动词”重叠式研究[D];吉林大学;2009年

8 金普;现代汉语离合词研究[D];扬州大学;2009年



本文编号:1558939

资料下载
论文发表

本文链接:https://www.wllwen.com/wenyilunwen/yuyanxuelw/1558939.html


Copyright(c)文论论文网All Rights Reserved | 网站地图 |

版权申明:资料由用户c4ba6***提供,本站仅收录摘要或目录,作者需要删除请E-mail邮箱bigeng88@qq.com