英汉类词缀的认知语义研究
本文选题:英汉类词缀 切入点:构词特征及分类 出处:《湖南师范大学》2013年硕士论文 论文类型:学位论文
【摘要】:随着科学技术和社会文化的飞速发展,英汉类词缀"-speak"、"-friendly"、“-门”、“-族”、“-奴”等构成的新词如" lawyer-speak "、" society-friendly"、'‘艳照门”、“房奴”、“月光族”等在人们生活中不断频繁出现,许多学者开始关注英汉类词缀问题。对英汉类词缀的研究也逐渐从单个层面的分析发展为多方位、多角度的研究。 通过研读相关文献,我们发现以往学者大都在考察英汉类词缀形式特点的基础上,主要对其定义、范围、性质等进行探讨,有小部分文章涉及到英汉类词缀产生的理据,也有部分文章用概念合成理论对英汉类词缀进行了初步分析,但少有学者从英汉类词缀的构词特点、语义构建以及英汉类词缀的认知语义机制等方面进行系统探讨。本文将以20世纪以来产生并广泛使用的英汉类词缀为研究对象,比较系统地分析英汉类词缀的分类和构词特征,并从认知角度运用理想化认知模型理论和概念合成理论对英汉类词缀进行认知语义分析,探讨英汉类词缀的语义建构过程,并试图探讨英汉类词缀在语义生成机制方面的异同。 本文基于手头的语料,采用定性研究的方法试图回答如下两个主要研究问题:(1)英汉类词缀的认知语义是如何产生的?(2)英汉两种语音的类词缀在语义生成机制上有何异同?研究表明,英汉类词缀的认知语义主要是通过人们的隐喻、转喻性思维产生。在英汉类词缀的语义生成机制方面,英语类词缀的语义生成机制有概念隐喻机制和概念转喻机制,以概念转喻机制为主。汉语类词缀的语义生成机制主要是概念隐喻机制、概念转喻机制和概念合成机制。由于文化和思维方式的差异,英汉类词缀的语义生成机制存在差异,如英语类词缀的语义生成机制大部分是部分代替整体和部分代替部分的转喻机制,而汉语类词缀的语义生成机制除了有转喻机制外,还有相当大一部分是跨域映射的隐喻机制。 通过研究,我们发现英汉类词缀意义的产生和扩展都有其社会文化和心理基础。这些认知基础都是基于人的认知体验的,同时意义的产生和扩展并不是随意的,而是有其内在机制,其中概念隐喻机制和概念转喻机制占据了主导地位。除此之外,对英汉类词缀的认知语义研究有助于人们更好地认识和掌握英汉类词缀构成的新词,有助于拓宽和加深英汉词汇意义的研究。
[Abstract]:With the rapid development of science and technology and social culture, English and Chinese Affix "-speak", "-friendly", "door", "family", "slave" and the words such as "lawyer-speak", "society-friendly", "" pornographic "," slave "," moonlight clan "in the people's life continuously appear frequently, many scholars began to focus on English and Chinese affixes. Study of English and Chinese affixes are gradually from the analysis of the development of the individual level is multi-faceted, multi angle research.
By studying the relevant literature, we found that the previous scholars in the study based on the characteristics of English and Chinese affixes form, mainly on the definition, scope, nature and so on, there is a small part of the article involves according to English affixes produced, are also part of the use of Conceptual Blending Theory in English and Chinese affixes are preliminarily analyzed. But few scholars from the formation features of English and Chinese affixes, semantic construction and Chinese affixoids cognitive semantic mechanism are analyzed. This paper will be produced since twentieth Century and widely used in English and Chinese affixes as the research object, systematically analyzes the classification and features of English and Chinese word formation affixes, and from the view of the ideal the cognitive model theory and conceptual blending theory of Chinese affixoids cognitive semantic analysis, semantic study English and Chinese affixoids construction process, and tries to explore the Chinese and English words Similarities and differences in the semantic generation mechanism of the suffix.
In this paper, based on the data at hand, using the method of qualitative research tries to answer the following two research questions: (1) the Cognitive Meanings of English and Chinese affixes is how to produce? (2) and two kinds of voice affixes have similarities and differences in the mechanism of semantic generation? Research shows that cognitive semantics of English and Chinese affixoids mainly is the people through metaphor, metonymy thinking. In the aspect of the semantic generation mechanism of English and Chinese affixes, the semantic generative mechanism of English affix the conceptual metaphor and conceptual metonymy mechanism to conceptual metonymy mechanism. The semantic generative mechanism of quasi affixes is the main mechanism of conceptual metaphor, conceptual metonymy and conceptual mechanism synthesis mechanism. Due to differences in culture and ways of thinking, the semantic generation mechanism of English and Chinese affixes are different, most of the semantic generation mechanism of English affix is the part for whole and replace some of the Ministry In addition to the metonymy mechanism, a considerable part of the semantic mechanism of the Chinese affixes is a metaphorical mechanism of cross domain mapping.
Through the research, we have found the social cultural and psychological basis of the emergence and expansion of Chinese affix meaning. These are based on the cognitive basis of human cognitive experience, at the same time, the formation and extension of word meaning is not arbitrary, but has its intrinsic mechanism, the mechanism of conceptual metaphor and conceptual metonymy mechanism occupies a dominant position. In addition, the cognitive semantic study of English and Chinese affixes can help people better understand and master English and Chinese affixes to form a new word, is helpful to study and deepen the meaning of English and Chinese vocabulary broadened.
【学位授予单位】:湖南师范大学
【学位级别】:硕士
【学位授予年份】:2013
【分类号】:H146;H314
【参考文献】
相关期刊论文 前10条
1 吴礼权;汉语外来词音译的特点及其文化心态探究[J];复旦学报(社会科学版);1994年03期
2 朱亚军;现代汉语词缀的性质及其分类研究[J];汉语学习;2001年02期
3 汪少华,郑守疆;从合成空间理论看隐喻的意义建构[J];解放军外国语学院学报;2000年06期
4 杨锡彭;论复合词结构的语法属性[J];南京大学学报(哲学.人文科学.社会科学版);2002年01期
5 沈孟璎;试论新词缀化的汉民族性[J];南京师大学报(社会科学版);1995年01期
6 王文斌;概念合成理论研究与应用的回顾与思考[J];外语研究;2004年01期
7 陆佳英;肖运初;;新词概念合成的认知语义学研究[J];外语研究;2006年05期
8 束定芳;论隐喻产生的认知、心理和语言原因[J];外语学刊;2000年02期
9 邬菊艳;王文斌;;英语“类词缀”的认知阐释[J];外语与外语教学;2009年02期
10 汪少华;合成空间理论对隐喻的阐释力[J];外国语(上海外国语大学学报);2001年03期
相关硕士学位论文 前3条
1 肖娟;从认知视角探讨英语类词缀的生成机制[D];四川外语学院;2011年
2 刘春芳;英语“-gate”词与汉语“-门”词的认知研究[D];湖南师范大学;2011年
3 彭燕妹;现代英语词缀化过程的概念整合解析[D];宁波大学;2010年
,本文编号:1561436
本文链接:https://www.wllwen.com/wenyilunwen/yuyanxuelw/1561436.html