当前位置:主页 > 文艺论文 > 语言学论文 >

论《老乞大》的满译本

发布时间:2018-03-05 05:07

  本文选题:老乞大 切入点:满语 出处:《满语研究》2012年02期  论文类型:期刊论文


【摘要】:《老乞大》是14世纪中叶朝鲜人学习汉语的会话类课本,主要反映元末明初中朝民间贸易及人民的生活状况。《老乞大》的满译本于朝鲜英祖41年出版,该书对满语文的学习研究及元末明初中朝贸易状况的了解均具有重要的参考价值。
[Abstract]:Lao Qi Da is a conversational textbook for Korean people to learn Chinese in the middle of 14th century. It mainly reflects the folk trade and people's living conditions between China and China in the late Yuan and early Ming dynasties. The Manchu translation of "Lao Qi Da" was published by the Korean British ancestor in 41 years. The book has important reference value for the study of Manchu language and the understanding of Sino-Korean trade in the late Yuan and early Ming dynasties.
【作者单位】: 黑龙江大学满族语言文化研究中心;
【分类号】:H221


本文编号:1568846

资料下载
论文发表

本文链接:https://www.wllwen.com/wenyilunwen/yuyanxuelw/1568846.html


Copyright(c)文论论文网All Rights Reserved | 网站地图 |

版权申明:资料由用户da2b3***提供,本站仅收录摘要或目录,作者需要删除请E-mail邮箱bigeng88@qq.com