当前位置:主页 > 文艺论文 > 语言学论文 >

中日目的表达的对比研究

发布时间:2018-03-06 21:10

  本文选题:目的表达 切入点:中日对照 出处:《西南交通大学》2013年硕士论文 论文类型:学位论文


【摘要】:日语将“目的”定义为行动的目标,即想做(或者想成为)的事物。“目的”是构成“目的表现”的要素。有生命的生物通过某种行为,实现期待的事情。这种语言表达被称为目的表达,它存在于每一种语言里。当然在汉语和日语中也大量存在。而且中日两国语言界对目的表达也进行着各种分析研究。 日语中的目的表达形式多种多样,例如「ために」「ように」「しに」、文节「するといけいから」等。这些目的表达方式语意相近,不易辨别,增加了日语学习者的运用难度。所以,关于目的表达的研究不仅在日本,在中国的日语学界也正在兴起。 因为汉语与日语的句子结构有着本质的区别,所以目的表达的方式也明显不同。汉语的目的表达主要通过「为了」「为」「为着」「以便」「以免」「免得」「省得」「以防」等关联词来体现。 到目前为止,中日两国的语言界对中日目的表达的研究取得了一定的成果,但对于目的表达的中日对照研究仍然少见。中国的日语学习者在实际运用中经常出错,为了克服这些运用中的错误,首先要充分准确理解中日目的表达的各自特征以及共通点。由此可见有必要对中日目的表达进行对比研究。 因此,为了给学习者提供一个对比平台,同时填补中日目的表达对比研究的小空白,本文以对比研究的形式,从多方面对中日目的表达进行分析,并探求两者的异同点。 本文由三个部分组成。 第一章介绍本文的先行研究及问题点、研究意义、研究方法、研究内容及本文的研究立场等。 第二章介绍目的表达的概念、特征等。根据目的表达表达目的是否直接,将目的表达分为“直接目的表达”“间接目的表达”,从主语特征,谓语特征,位置,语体,语气的连用,目的性等方面进行中日对比研究。在此基础上总结出两种语言能够相互对应的部分。然后对进行的调查研究进行分析总结,并对日语目的表达的教学提出建议。 第三章总结全文,阐述今后的课题。 总之,本文从意义、结构多方面,对中日目的表达进行对比研究,探求两国目的表达的异同点。通过勾勒中日目的表达对比的系统,填补目的表达的中日对照研究的小空白。
[Abstract]:The Japanese defines "purpose" as the goal of action, that is, what you want to do (or want to be). "purpose" is the element that constitutes the expression of purpose. This language expression is called teleological expression, which exists in every language. Of course, it also exists in Chinese and Japanese. There are a variety of forms of expression in Japanese, such as "to", "to", "to", "to", "to", and "to", and so on. The meaning of these purposes is similar and difficult to discern. Therefore, the research on the expression of purpose is emerging not only in Japan, but also in the field of Japanese language in China. Because the sentence structure of Chinese and Japanese is essentially different, Therefore, the way of purpose expression is also obviously different. The purpose expression in Chinese is mainly reflected by related words such as "for the sake", "for", "for", "for", "in order to avoid", and "avoid" and "save". Up to now, Chinese and Japanese language circles have made some achievements in the study of Chinese and Japanese target expression, but Sino-Japanese comparative study of purpose expression is still rare. Chinese Japanese learners often make mistakes in practical use. In order to overcome these mistakes, first of all, we should fully and accurately understand the characteristics and common points of the expression of purpose between China and Japan, which shows that it is necessary to make a comparative study of the expression of purpose between China and Japan. Therefore, in order to provide a comparative platform for learners and fill in the gap in the study of Sino-Japanese purpose expression, this paper, in the form of comparative study, analyzes the expression of Sino-Japanese purpose from many aspects, and explores the similarities and differences between the two. This paper consists of three parts. The first chapter introduces the advance research and problems, research significance, research methods, research content and research position of this paper. The second chapter introduces the concept and characteristics of the purpose expression. According to whether the purpose of the purpose expression is direct or not, the purpose expression is divided into "direct purpose expression" and "indirect purpose expression". On the basis of this, the author summarizes the parts of the two languages that can correspond to each other, and then analyzes and summarizes the investigation and studies carried out, and puts forward some suggestions on the teaching of Japanese purpose expression. The third chapter summarizes the full text, elaborates the future topic. In a word, this paper makes a contrastive study on the purpose expression between China and Japan from many aspects of meaning and structure, explores the similarities and differences between the two countries, and fills in the blank of the Sino-Japanese comparative study of the purpose expression by outlining the system of the comparison between the Chinese and Japanese purpose expression.
【学位授予单位】:西南交通大学
【学位级别】:硕士
【学位授予年份】:2013
【分类号】:H36;H146

【相似文献】

相关期刊论文 前10条

1 罗兴典;;《昙り日の塔》选译[J];日语学习与研究;1989年06期

2 唐宇香;;论辩证思维方法在日语教学中的运用[J];安徽农业大学学报(社会科学版);2006年06期

3 ;新春致辞[J];日语学习与研究;2007年01期

4 袁丁;;浅谈日语语音的浊音化现象——从か、た行谈起[J];成都信息工程学院学报;2007年05期

5 ;《日语学习与研究》二○○七年总索引[J];日语学习与研究;2007年06期

6 关孝财;;浅论日语中关于人称代词“我”“你”“他”的运用[J];时代教育(教育教学版);2008年05期

7 陈s,

本文编号:1576506


资料下载
论文发表

本文链接:https://www.wllwen.com/wenyilunwen/yuyanxuelw/1576506.html


Copyright(c)文论论文网All Rights Reserved | 网站地图 |

版权申明:资料由用户faf48***提供,本站仅收录摘要或目录,作者需要删除请E-mail邮箱bigeng88@qq.com