汉韩有关动物的词语对比分析及教学对策
本文选题:汉韩动物词语 切入点:对比分析 出处:《辽宁师范大学》2013年硕士论文 论文类型:学位论文
【摘要】:有关动物的词语是词汇的一种。这些词语反映了不同民族丰富多彩的文化因素。不同语言中有关动物词语的表达方式或意义并不完全相同。对学习者而言,学习汉语中有关动物的词语不仅能增加汉语词汇量,还能进一步了解中国文化。所以,有关动物的词语教学是不可缺少的对外汉语教学内容之一。随着时代的变化,语义的发展方向也发生变化,并且新词和外来词也日益增多。有些有关动物的词语是根据重点语素的色彩意义来表达整个词语的感情色彩。因此不能仅以动物象征来确定有关动物词语的语言色彩。学习有关动物的词汇不仅使学习者了解有关动物词语的表面意义及其内涵的文化意义,而且能够激发学习者对中国文化的学习热情。 绪论部分,先介绍研究的背景、目的和意义。然后阐述研究方法,主要采用文献研究法和对比分析法进行研究。最后介绍研究的理论基础,包括对比分析理论和跨文化交际理论。 第一章为文献综述,阐述中韩两国对有关动物的词语研究现状并加以综评。 第二章对汉语中有关动物的词语进行考察,主要利用有关文献来收集资料,将有关文献中所收集到的资料分为俗语、成语以及其它词语。 第三章对韩语中有关动物的词语进行考察,主要利用有关文献来收集资料,将有关文献中收所收集到的资料分为俗语、成语以及其它词语。 第四章为汉韩有关动物词语的对比分析,根据第二章和第三章所考察的俗语、成语以及其它词语,将汉韩有关动物的词语分为同形同义词语、异形同义词语、同形异义词语以及异形异义词语这四大类进行对比分析。 第五章针对韩国学习者从文化角度探讨汉语有关动物词语的教学对策,先阐述语言与文化的关系以及汉语中有关动物词语里内涵的文化因素,然后运用思维导图教学、文化背景知识教学和对比教学提出三种具体的教学对策。 结语部分,总结本文的研究内容和得出的结论,并阐述本文的创新之处与不足之处。
[Abstract]:Animal words are a form of vocabulary. These words reflect the rich and colorful cultural factors of different peoples. The expressions or meanings of animal words in different languages are not exactly the same. Learning animal words in Chinese can not only increase the vocabulary of Chinese, but also further understand Chinese culture. Therefore, the teaching of animal words is an indispensable part of teaching Chinese as a foreign language. The direction of semantic development has also changed. And new words and loanwords are also increasing. Some words about animals are based on the color meaning of key morpheme to express the emotional color of the whole word. Therefore, the language of animal words can not be determined only by animal symbol. Color. Learning about animal vocabulary not only enables learners to understand the superficial meaning and cultural meaning of animal words, Moreover, it can stimulate learners' enthusiasm for learning Chinese culture. In the introduction part, the background, purpose and significance of the research are introduced first. Then, the research methods are described, mainly by literature research and comparative analysis. Finally, the theoretical basis of the research is introduced. It includes the theory of contrastive analysis and the theory of cross-cultural communication. The first chapter is a literature review, expounding the current situation of animal word research in China and South Korea. In the second chapter, the author makes an investigation of the animal words in Chinese, mainly using the relevant literature to collect data, and classifies the data collected in the relevant literature into idioms, idioms and other words. The third chapter makes an investigation of the words about animals in Korean, mainly using the relevant literature to collect data, and classifies the data collected in the relevant documents into idioms, idioms and other words. Chapter 4th is a comparative analysis of Chinese and Korean animal words. According to the colloquial phrases, idioms and other words investigated in the second and third chapters, the Chinese and Korean words about animals are divided into synonyms of homograph and synonyms of heteromorphism. Contrastive analysis of four categories of isomorphic words and dyslexical words is carried out. Chapter 5th discusses the teaching strategies of animal words in Chinese from the perspective of culture for Korean learners. The relationship between language and culture and the cultural factors of the connotation of animal words in Chinese are first expounded, and then the teaching of thinking mapping is used. The teaching of cultural background knowledge and contrast teaching put forward three kinds of concrete teaching countermeasures. The conclusion part summarizes the research content and the conclusion of this paper, and expounds the innovation and deficiency of this paper.
【学位授予单位】:辽宁师范大学
【学位级别】:硕士
【学位授予年份】:2013
【分类号】:H195.3
【参考文献】
相关期刊论文 前10条
1 王昀;董华;;思维导图在英语教学中的应用[J];边疆经济与文化;2009年03期
2 黄峻峰,黄芳;汉语成语中动物形象的文化对比[J];长春光学精密机械学院学报(社会科学版);2001年04期
3 洪董植;中国文化对韩国谚语的影响[J];东南文化;1995年02期
4 金明华;;浅谈中韩谚语的民族特色[J];中国科教创新导刊;2010年14期
5 张有志;;中韩汉字词比较考察——以同形异义语为中心[J];才智;2010年03期
6 王丽芳;;汉韩12生肖动物俗语的比较研究[J];经营管理者;2009年17期
7 管一博;;中西方饮食文化之比较浅论[J];湖北函授大学学报;2011年04期
8 武文杰;陈磊;;浅谈对外汉语教学中的文化教学[J];河北大学成人教育学院学报;2010年02期
9 王爱萍;;语言和文化[J];黑龙江教育学院学报;2006年02期
10 武斌红;从俗语看文化──中朝文化差异管窥[J];解放军外国语学院学报;1999年03期
相关硕士学位论文 前10条
1 刘敏;语言交际与中西文化差异[D];西南师范大学;2001年
2 姜德昊;中韩谚语比较研究[D];山东大学;2005年
3 金洙京;中韩成语比较研究[D];山东大学;2005年
4 马佳;中韩成语俗语中动物象征意义的对比研究[D];对外经济贸易大学;2006年
5 马丹;论汉语成语中十二种生肖动物的象征意义及其教学[D];四川大学;2006年
6 徐铁飞;汉西谚语文化因素比较[D];对外经济贸易大学;2007年
7 刘春艳;图形语言在调味品包装设计中的应用研究[D];西南交通大学;2008年
8 吴英信;韩国人学习汉语语法偏误分析[D];西北大学;2009年
9 严窕菁;从韩汉惯用语谈到韩汉动物类惯用语的研究及对外汉语中动物类惯用语的教学策略[D];上海交通大学;2008年
10 李宛;汉语生肖称谓语理据研究与对外汉语教学[D];广州大学;2010年
,本文编号:1593526
本文链接:https://www.wllwen.com/wenyilunwen/yuyanxuelw/1593526.html