从释意理论看商务口译中的忠实于意义
本文选题:释意理论 切入点:商务口译 出处:《山西财经大学学报》2012年S2期 论文类型:期刊论文
【摘要】:随着经济全球化的日趋加深和国际贸易合作的日益增多,我国对商务口译的需求也应运而生。商务口译与其他口译不同,相比较其他口译,商务口译有其自身的特点。释意理论作为口译界的主导性理论,认为翻译就是传达交际意义,译员在陈述者和听话人之间转换意义的标准在于忠实于意义。
[Abstract]:With the deepening of economic globalization and the increasing of international trade cooperation, the demand for business interpretation in China has emerged. Business interpretation is different from other interpreting, compared with other interpreters. Business interpretation has its own characteristics. As the dominant theory in the interpretation field, the interpretation theory holds that translation is the communication meaning, and the criterion of translation between the narrator and the hearer is faithful to the meaning.
【作者单位】: 天津商业大学外国语学院;
【分类号】:H059
【参考文献】
相关期刊论文 前1条
1 陈振东,张珊珊;释意理论关照下的口译与口译教学[J];上海科技翻译;2003年01期
【共引文献】
相关期刊论文 前4条
1 邱进;论口译中的文化障碍问题[J];重庆工学院学报;2005年10期
2 刘绍龙;王柳琪;;对近十年中国口译研究现状的调查与分析[J];广东外语外贸大学学报;2007年01期
3 林天宝;释意学理论下的口译与口译技巧——以日汉互译为例[J];黎明职业大学学报;2005年03期
4 夏丽娜,李梅;文化视角对释意派口译理论的积极作用[J];同济大学学报(社会科学版);2005年01期
相关会议论文 前1条
1 张振山;;口译中的文化转移[A];中外比较文学与比较文化(国际)研讨会论文集[C];2004年
相关硕士学位论文 前10条
1 孟祥春;英汉会议同传中信息分布、整合与预测研究[D];苏州大学;2004年
2 陈圣白;从口译特点和译员素质论口译教学的改进[D];上海外国语大学;2004年
3 柏万元;汉英会议交替传译中意义维持与信息完善研究[D];苏州大学;2005年
4 罗薇;释意理论角度下的“忠实”概念分析[D];广西大学;2006年
5 赵静;[D];中国海洋大学;2006年
6 罗道云;会议交替传译中忠实度的评估[D];上海外国语大学;2005年
7 朱剑虹;略论口译中的图式[D];湖南师范大学;2007年
8 万芊芊;论释意理论[D];上海外国语大学;2007年
9 陈菁;口译记录技能训练教学策略的实验性研究[D];华中科技大学;2006年
10 程艳;以跨文化交际学的视角看对话口译员的多重角色[D];四川大学;2007年
【二级参考文献】
相关期刊论文 前1条
1 傅敬民;翻译理解的心理探析[J];上海大学学报(社会科学版);2002年01期
【相似文献】
相关期刊论文 前10条
1 刘乐;;也谈商务口译的应对策略[J];商业文化(学术版);2010年06期
2 贺娉婷;;论商务口译员跨文化交际能力培养的必要性[J];现代商贸工业;2009年20期
3 王丹阳;论认知补充在释意翻译理论中的支柱作用[J];江苏教育学院学报(社会科学版);2002年02期
4 刘影;;释意理论与口译策略研究[J];边疆经济与文化;2008年06期
5 黄之勇;;从两例典籍翻译实例看释意理论在文学作品翻译中的应用[J];广东技术师范学院学报;2008年08期
6 吴春雪;;释意理论与口译[J];文教资料;2010年21期
7 田晋晔;;释意理论在新闻发布会口译中的运用[J];才智;2011年30期
8 王阿晶;;公众演讲技能与口译——从释意理论的视角探讨两者的关系[J];大连大学学报;2009年02期
9 王达金;王婉卿;;释意理论指导下的提喻翻译[J];安徽文学(下半月);2008年03期
10 古琦慧;;商务口译中的译员主体性分析[J];广东技术师范学院学报;2009年08期
相关博士学位论文 前3条
1 张吉良;当代国际口译研究视域下的巴黎释意学派口译理论[D];上海外国语大学;2008年
2 龚龙生;顺应理论在口译中的应用研究[D];上海外国语大学;2008年
3 高彬;猜测与反驳[D];上海外国语大学;2008年
相关硕士学位论文 前10条
1 田昕霞;从释意理论的回顾和思考看会忆口译[D];上海外国语大学;2010年
2 栗丽进;从傅雷的高老头译本看释意理论的应用[D];四川外语学院;2010年
3 汤月婷;从释意理论和认知语言学角度浅析口译中意义的显性/隐性双态[D];上海外国语大学;2010年
4 孙燕冉;论释意理论观照下语境在访谈口译中的作用[D];四川外语学院;2010年
5 李凤春;谈释意理论关照下提高商务口译质量之途径[D];四川外语学院;2010年
6 张乐;口译应对策略研究[D];上海外国语大学;2010年
7 杨海琴;基于释意理论的口译教学实验研究[D];西北师范大学;2011年
8 李红霞;释意理论下汉语习语的会议口译策略研究[D];中南大学;2011年
9 张敏斯;论释意理论在会议口译中的应用[D];湖南师范大学;2011年
10 曹艳华;释意理论关照下记者招待会口译[D];山东大学;2011年
,本文编号:1605907
本文链接:https://www.wllwen.com/wenyilunwen/yuyanxuelw/1605907.html