当前位置:主页 > 文艺论文 > 语言学论文 >

基于概念整合认知模型的汉语新词翻译探讨

发布时间:2018-03-18 02:34

  本文选题:汉语新词 切入点:概念整合模型 出处:《湘潭大学》2013年硕士论文 论文类型:学位论文


【摘要】:汉语新词作为一种特殊的语言现象,受到学者们的关注,他们从翻译理论、认知语言学理论等方面来探讨汉语新词的翻译。在认知语言学方面,学者们主要从象似性、认知范畴等方面考察翻译研究。但是从概念整合的角度对新词翻译的研究还不是很成熟,所以本文拟从概念整合理论的视角来探讨汉语新词的翻译,试图从认知层面阐释汉语新词的形成过程以及其翻译过程。 认知语言学家法康尼尔提出的概念整合理论对意义的建构有很强的解释力。中国学者孙亚将该理论运用于翻译研究,构建出一个翻译过程中的概念整合模型。该模型包含了原文空间、译者空间、类属空间、译文空间。本文将利用孙亚的概念整合模型来探讨新词的翻译,根据概念整合理论对汉语新词的翻译对等性进行分析,从而提出新词的翻译方法。 本文由四章构成。第一章主要介绍典型的概念整合模型及优化原则。第二章分析汉语新词的定义及其分类,从概念整合角度举例探讨汉语新词的形成,并从概念整合过程和模型对其进行分析。第三章内容是基于概念整合理论对汉语新词的翻译进行探讨。借用孙亚提出的概念整合模型,该章分别从概念认知的四种整合结果来探讨新词的翻译,并根据不同的整合结果提出不同的翻译方法。第四章基于概念整合理论,从语言和认知层面对汉语新词的翻译对等性进行分析,,指出译者可以采用直译、意译方法来达到语言层面的对等,但须找出源语的意象图示,激活认知框架中的默认值,从而达到认知层面的翻译对等。 概念整合理论模式对中国特色新词的翻译有较好的指导作用,但该模式探讨的只是四空间的模型,缺乏对其他认知空间的探讨,因而也具有一定的局限性,但是可以预见的是随着该理论模式的不断发展和成熟,其对汉语新词翻译的指导力和解释力将得到加强。
[Abstract]:Chinese new words as a special language phenomenon, concern of scholars, from their translation theory, cognitive linguistics theory to explore the translation of Chinese neologisms. In cognitive linguistics, scholars mainly from the iconicity, cognitive category and other aspects of translation research. But the study of neologism translation from conceptual integration the angle is not very mature, so this paper intends to discuss the translation of Chinese neologisms from the perspective of conceptual blending theory, attempts from the formation process of the cognitive level of Chinese neologisms and explain the translation process.
Cognitive linguist Fa Cornier put forward the conceptual integration theory to construct meaning has a strong explanatory power. China scholars will sun Ya translation studies in the use of this theory, constructs a model of conceptual integration in the process of translation. The model contains the original space, translator space, generic space, the space. This paper will use the concept of the integration of sun Ya's model to discuss the translation of neologisms, according to the analysis of the conceptual integration theory to the translation of Chinese neologisms equivalence, thus put forward the translation methods of words.
This paper consists of four chapters. The conceptual integration model and the optimization principle of the first chapter mainly introduces the typical. The second chapter analyzes the definition and classification of Chinese neologisms, for example on the formation of Chinese neologisms from the perspective of conceptual blending theory, and from the analysis of the concept of integration process and model. The third chapter is to explore the conceptual integration theory on Chinese translation new words. Based on an integrated conceptual model uses sun Ya proposed, this chapter respectively from the four integration results to explore the cognitive concept of the translation of neologisms, and put forward different translation methods according to different integration results. In the fourth chapter, based on the conceptual integration theory, analysis of Chinese neologism translation equivalence from linguistic and cognitive level. The translator can use literal translation and free translation to achieve linguistic equivalence, but must find the image schema of the source text, activate the default values in the cognitive framework, so as Translation equivalence to the cognitive level.
The translation of the conceptual integration theory model of China neologisms have good guidance, but the mode of only four space model, lack of discussion on other cognitive space, it also has some limitations, but it can be predicted with the theory model of the continuous development and mature, the translation of Chinese neologisms the guidance and explanation will be strengthened.

【学位授予单位】:湘潭大学
【学位级别】:硕士
【学位授予年份】:2013
【分类号】:H059

【参考文献】

相关期刊论文 前7条

1 吕叔湘;;大家来关心新词新义[J];辞书研究;1984年01期

2 黄华;试比较概念隐喻理论和概念整合理论[J];外语与外语教学;2001年06期

3 陈道明;隐喻与翻译——认知语言学对翻译理论研究的启示[J];外语与外语教学;2002年09期

4 肖坤学;试论词汇层面翻译的认知取向[J];外语与外语教学;2005年01期

5 尹富林;;论概念整合模式下翻译的主体间性[J];外语与外语教学;2007年11期

6 王寅;;认知语言学的翻译观[J];中国翻译;2005年05期

7 王斌;;解构与整合的比较研究[J];中国翻译;2006年01期



本文编号:1627642

资料下载
论文发表

本文链接:https://www.wllwen.com/wenyilunwen/yuyanxuelw/1627642.html


Copyright(c)文论论文网All Rights Reserved | 网站地图 |

版权申明:资料由用户3f2dd***提供,本站仅收录摘要或目录,作者需要删除请E-mail邮箱bigeng88@qq.com