当前位置:主页 > 文艺论文 > 语言学论文 >

汉韩确信类语气副词对比研究

发布时间:2018-03-18 06:43

  本文选题:汉语 切入点:韩国语 出处:《延边大学》2013年硕士论文 论文类型:学位论文


【摘要】:本文在界定汉韩确信类语气副词范围的基础上,考察了汉韩确信类语气副词的语义、句法、语用功能,并进行了对比分析,找出它们之间存在的共性和个性。 全文共分为五个部分。 第一章是绪论部分。首先概括地提出研究目的和意义,综述汉语和韩国语确信类语气副词的相关研究概况,交代研究内容、方法以及语料来源,并界定了汉韩确信类语气副词的范围。 第二章对汉语和韩国语确信类语气副词的语义进行对比。主要根据辞书中的释义和语料分析,概括出汉语和韩国语确信类语气副词的语义特征,进而找出两者的异同点。 第三章对汉语和韩国语确信类语气副词的句法进行对比。从句法角度考察汉韩确信类语气副词在句中的分布以及共现情况,并进行对比。 第四章对汉语和韩国语确信类语气副词的语用功能进行对比。主要对汉韩确信类语气副词的使用频率、句类分布上的一些特点和语用功能进行对比。 最后是结语,对本文的内容进行概括和总结,并指出本文的不足之处。
[Abstract]:On the basis of defining the scope of the Chinese and Korean convinced mood adverbs, this paper examines the semantic, syntactic and pragmatic functions of the Chinese and Korean convinced mood adverbs, and finds out the commonness and individuality between them. The full text is divided into five parts. The first chapter is the introduction part. Firstly, the purpose and significance of the research are summarized, and the research situation, contents, methods and data sources of the Chinese and Korean sure mood adverbs are summarized. It also defines the range of Chinese and Korean convinced mood adverbs. The second chapter compares the semantics of Chinese and Korean sure mood adverbs, mainly according to the interpretation and corpus analysis in the dictionary, summarizes the semantic characteristics of the Chinese and Korean convinced mood adverbs, and then finds out the similarities and differences between the two. In the third chapter, the syntactic comparison between Chinese and Korean sure mood adverbs is made, and the distribution and co-occurrence of Chinese and Korean convinced mood adverbs in sentences are investigated and compared from the syntactic point of view. Chapter 4th contrasts the pragmatic functions of Chinese and Korean convinced mood adverbs, mainly compares the frequency of use of Chinese and Korean convinced mood adverbs, some characteristics of sentence category distribution and pragmatic functions. Finally, the conclusion summarizes and summarizes the content of this paper, and points out the shortcomings of this paper.
【学位授予单位】:延边大学
【学位级别】:硕士
【学位授予年份】:2013
【分类号】:H146;H55

【参考文献】

相关期刊论文 前8条

1 罗耀华;齐春红;;副词性非主谓句的成句规约——语气副词“的确”的个案考察[J];汉语学习;2007年02期

2 杨万兵;;“根本”的历时演变及其教学启示[J];华文教学与研究;2011年03期

3 朱新军;;“本来”的语法化[J];焦作大学学报;2008年01期

4 谢蓓;;评注性副词“的确”与“实在”的对比分析[J];科教文汇(中旬刊);2008年10期

5 赵春秋;;本来和原来的区别[J];理论界;2007年11期

6 隋长虹,侯振岩;对“根本”类否定性副词的语用分析[J];临沂师范学院学报;2000年05期

7 金晓艳;彭湃;;“原来”和“本来”的篇章位置考察[J];牡丹江师范学院学报(哲学社会科学版);2011年02期

8 范淑云;现代汉语“…本来就…”格式探究[J];南京师大学报(社会科学版);2001年01期

相关博士学位论文 前1条

1 吴善子;汉韩反诘语气副词对比研究[D];上海外国语大学;2010年

相关硕士学位论文 前10条

1 丁熠;“契合”类语气副词研究[D];上海外国语大学;2010年

2 方红;“侥幸”类语气副词研究[D];上海师范大学;2003年

3 姚杰;或然类语气副词研究[D];上海师范大学;2005年

4 晁代金;“巧合”类语气副词研究[D];广西师范大学;2005年

5 金基梅;断定类语气副词的多角度分析[D];延边大学;2006年

6 丁杰;现代汉语“幸亏”类语气副词研究[D];河南大学;2007年

7 周泽龙;必然类语气副词研究[D];上海师范大学;2007年

8 马首杰;现代汉语“规劝类”语气副词研究[D];河南大学;2008年

9 高刚;现代汉语逆转类语气副词研究[D];河南大学;2009年

10 高楠;副词“本来”的多角度考察[D];北京语言大学;2009年



本文编号:1628433

资料下载
论文发表

本文链接:https://www.wllwen.com/wenyilunwen/yuyanxuelw/1628433.html


Copyright(c)文论论文网All Rights Reserved | 网站地图 |

版权申明:资料由用户55072***提供,本站仅收录摘要或目录,作者需要删除请E-mail邮箱bigeng88@qq.com