当前位置:主页 > 文艺论文 > 语言学论文 >

第二届中国翻译史高层论坛

发布时间:2018-03-28 16:09

  本文选题:中国翻译史 切入点:高层论坛 出处:《外语研究》2014年01期


【摘要】:正为推动中国翻译学跨学科研究的发展,促进国内学术界在翻译史研究方面的学术交流,中国英汉语比较研究会和中国翻译协会决定于2014年10月16-19日联合举办"第二届中国翻译史高层论坛"。会议地点为上海市,由华东政法大学外语学院承办。本次论坛的主题为:(1)翻译与近代中国的启蒙;(2)翻译在推动东亚近代化过程中扮演的角色;
[Abstract]:In order to promote the development of interdisciplinary studies in translation studies in China and to promote academic exchanges in the study of translation history in China, The Chinese Society for Comparative Studies in English and Chinese and the Chinese Translation Association have decided to jointly hold the "second High-level Forum on the History of Chinese Translation" from October 16 to 19, 2014. The venue of the meeting is Shanghai. Sponsored by the School of Foreign languages, East China University of political Science and Law. The theme of this forum is: 1) Translation and the role of translation in promoting the modernization of East Asia;
【分类号】:H059

【相似文献】

相关期刊论文 前10条

1 柳彩娥;;中西翻译理论中“忠实”对比[J];中国校外教育;2010年10期

2 柴慧芳;;从中国翻译史看中国译论的发展[J];山西广播电视大学学报;2007年02期

3 刘苹;;中国翻译史上的归化和异化[J];滨州学院学报;2008年01期

4 邹振环;冯承钧及其在中国翻译史上的贡献[J];学术月刊;1996年04期

5 尹晟;寇学敏;;中国翻译史几次高潮和阴阳心态——从中国翻译史看翻译学的创建[J];俄罗斯文艺;2006年02期

6 刘祥清;;中国翻译地位的历史演进[J];云梦学刊;2007年06期

7 唐瑾;;四百万言巨作演绎中国翻译通史三千年——写在《中国翻译通史》出版之际[J];中国翻译;2007年01期

8 何海性;;从中国翻译史看中国译者的时代觉悟及翻译思想[J];英语广场(学术研究);2011年Z3期

9 蔚蓝;;中国翻译史的寻绎和综括——评《中国翻译通史》[J];出版广角;2007年12期

10 张丹;;从中国翻译活动的变迁看赞助人对翻译的影响[J];湖南科技学院学报;2006年02期

相关会议论文 前6条

1 任东升;;《圣经》汉译与佛经翻译比较研究[A];中国英汉语比较研究会第七次全国学术研讨会论文集[C];2006年

2 梁晓虹;;佛经翻译对现代汉语吸收外来词的启迪[A];语言文字应用研究论文集(Ⅱ)[C];2004年

3 李永红;;翻译研究的女性视角[A];中国英汉语比较研究会第七次全国学术研讨会论文集[C];2006年

4 邹振环;;丝绸之路:文明对话之路上的《华夷译语》[A];“丝绸之路与文明的对话”学术讨论会论文集[C];2006年

5 任东升;刘艳春;张在钊;;圣经汉译与佛经翻译比较研究[A];中国英汉语比较研究会第七次全国学术研讨会论文集[C];2006年

6 高黎平;;晚清在闽美国传教士西学翻译的兴与衰[A];福建省外国语文学会2005年年会暨学术研讨会论文集[C];2005年

相关重要报纸文章 前10条

1 李景端;福建:近代中国翻译家的故乡[N];人民日报海外版;2005年

2 许钧邋朱玉彬;我国翻译史研究的新进展[N];中华读书报;2007年

3 唐瑾;跨越三千年的翻译通史[N];中华读书报;2006年

4 石若英;走向文化的双向对话[N];长江日报;2007年

5 雷颐;语言的力量[N];光明日报;2007年

6 白洁 侯雪静;提高翻译水平,消除“文化赤字”[N];新华每日电讯;2007年

7 余来明;“历史文化语义学”:理论与实践[N];光明日报;2007年

8 白洁邋侯雪静;翻译成中国文化输出瓶颈[N];文学报;2007年

9 雷颐;汉语“新词”漫议[N];中国社会科学院院报;2006年

10 吕瑜洁;普通话和方言应互补共存[N];绍兴日报;2007年

相关博士学位论文 前2条

1 陈爱钗;近现代闽籍翻译家研究[D];福建师范大学;2007年

2 陈鸣;操控理论视角观照下当代中国的外国文学翻译研究(1949-2008)[D];山东大学;2009年

相关硕士学位论文 前10条

1 任红霞;翻译史上的奇观—林纾现象之探索[D];广西大学;2008年

2 王彩霞;近代中国教会学校的语文教育研究[D];湖南师范大学;2006年

3 连幼平;维新派的翻译理论及实践在中国翻译史上的影响(1894—1910)[D];广西师范大学;2000年

4 李宏亮;“中国译界关于翻译学建设的争论”研究[D];四川大学;2005年

5 郝凤彬;从图里的翻译规范论视角重读林纾的翻译[D];中南大学;2008年

6 那艳武;翻译家董秋斯研究[D];天津财经大学;2010年

7 滕学梅;中国近代翻译语体嬗变初论[D];中国海洋大学;2010年

8 王玲英;翻译操控与“信达雅”[D];湖南师范大学;2005年

9 肖燕姣;翻译家杨宪益、戴乃迭研究[D];华中师范大学;2006年

10 甄文康;钱稻孙的归化翻译思想论[D];四川大学;2007年



本文编号:1677053

资料下载
论文发表

本文链接:https://www.wllwen.com/wenyilunwen/yuyanxuelw/1677053.html


Copyright(c)文论论文网All Rights Reserved | 网站地图 |

版权申明:资料由用户9d50c***提供,本站仅收录摘要或目录,作者需要删除请E-mail邮箱bigeng88@qq.com