当前位置:主页 > 文艺论文 > 语言学论文 >

母语为西班牙语的汉语学习者副词“就”的偏误分析

发布时间:2018-04-14 22:15

  本文选题:副词“就” + 西语学习者 ; 参考:《北京大学》2013年硕士论文


【摘要】:汉语副词“就”语义众多、用法复杂,在整个学习过程中,初级、中级甚至高级的学生都会出现偏误,是外国学生汉语学习的难点之一。本文采用语料库分析和调查问卷分析相结合的方法,探讨母语为西班牙语的汉语学习者在习得副词“就”时的偏误特点,分析偏误产生的原因,并结合其偏误情况尝试性地提出一些教学建议,以期对这方面的教学有所帮助。 全文共分为六个部分: 第一章,绪论。说明本文的选题缘起、意义,研究的问题及研究方法。 第二章,文献综述。梳理了关于副词“就”的本体研究及二语习得方面的研究,尤其是近年来针对不同母语背景的汉语学习者副词“就”的偏误研究现状。 第三章,副词“就”的分类和汉西对比。主要参照《现代汉语八百词》选取了副词“就”的七个义项(短时间内发生、发生的早、两件事接着发生、加强肯定、确定范围、数量多少、关联)和三个格式(一(刚)……就……、如果……就……、只要……就……),并将汉语中副词“就”的相关义项和格式与西班牙语中的相关语言点进行了对比,,对西语学生可能出现的偏误进行预测。 第四章,西语国家学生副词“就”的偏误分析。本部分是文章的重点,首先利用北京语言大学HSK动态作文语料库和暨南大学中介语语料库进行语料查询、统计、归类、分析,然后在语料库分析的结果上,设计调查问卷,进行更有针对性的调查问卷分析,以此弥补单纯依靠语料库分析而可能存在的不足,最后对西语国家学生副词“就”的偏误情况进行总结。 第五章,偏误原因分析及教学建议。第四章中结合学生问卷作答情况较为具体地阐述了偏误原因中母语负迁移的影响,本章主要阐述偏误原因中的教师因素和学生的学习策略,并根据偏误考察情况,提出一些意见和建议。 第六章,总结及研究不足。总结全文主要内容,并指出本文研究的不足之处。
[Abstract]:The Chinese adverb "Zuo" has a lot of semantics and complicated usage. In the whole learning process, the students of primary, middle or even advanced level will make mistakes, which is one of the difficulties for foreign students to learn Chinese.By combining corpus analysis with questionnaire analysis, this paper probes into the characteristics of errors in the acquisition of adverbs by native Spanish-speaking Chinese learners, and analyzes the causes of errors.In the light of its errors, some teaching suggestions are put forward in order to help the teaching in this field.The full text is divided into six parts:Chapter one, introduction.Explain the origin, significance, research problems and research methods of this paper.Chapter two, literature review.This paper reviews the research on the ontology of adverb "Zu" and its second language acquisition, especially the current situation of the research on the errors of adverbs of Chinese learners with different native language backgrounds in recent years.Chapter three, the classification of adverb "Huo" and the contrast between Chinese and Western.Mainly referring to "800 words in Modern Chinese", the author selects seven meanings of the adverb "Ju" (short time, early occurrence, two events followed by, strengthening affirmation, determining scope, quantity, correlation) and three formats (1).Just. If.Just. Just...In this paper, the relative meanings and formats of the adverb "Huo" in Chinese are compared with the relevant language points in Spanish, and the errors that may appear in the Spanish language students are forecasted.Chapter four, the error analysis of the adverb "you" in the Spanish-speaking countries.This part is the focus of the article. First, we use the HSK dynamic composition Corpus of Beijing language and language University and the Interlanguage Corpus of Jinan University to query, statistics, classify and analyze the corpus. Then we design the questionnaire on the results of corpus analysis.A more targeted questionnaire analysis is carried out in order to make up for the possible deficiency of relying solely on corpus-based analysis. Finally, the bias of the adverb "Zou" in western speaking countries is summarized.The fifth chapter, error reason analysis and teaching suggestion.In the fourth chapter, the author explains the influence of the negative transfer of mother tongue in the reasons of errors, and mainly expounds the teachers' factors and the students' learning strategies, and according to the situation of errors, the fourth chapter explains the effects of negative transfer of mother tongue on the reasons of errors.Put forward some opinions and suggestions.Chapter VI, summary and insufficient research.This paper summarizes the main contents of this paper, and points out the shortcomings of this study.
【学位授予单位】:北京大学
【学位级别】:硕士
【学位授予年份】:2013
【分类号】:H195.3

【参考文献】

相关期刊论文 前10条

1 高霞;英语国家学生副词“就”的偏误分析[J];楚雄师范学院学报;2004年02期

2 黄露阳;;外国留学生副词“就”的偏误分析[J];广西民族大学学报(哲学社会科学版);2008年06期

3 傅满义;副词“就”与“才”的习得及相关问题[J];淮北煤炭师范学院学报(哲学社会科学版);2005年02期

4 程怀友;;“就”的逻辑分析[J];杭州大学学报(哲学社会科学版);1987年03期

5 徐雪琴;;维吾尔族预科生现代汉语副词“就”偏误分析[J];牡丹江大学学报;2009年08期

6 陈雅;试析副词“就”的语音形式及语义指向[J];南京社会科学;2003年12期

7 史锡尧;;副词“才”与“都”、“就”语义的对立和配合[J];世界汉语教学;1991年01期

8 蔡淑美;;双量式“A就B”的语义理解问题[J];世界汉语教学;2007年01期

9 马欣华 ,常敬宇;谈“就”[J];语言教学与研究;1980年02期

10 朱一之;通过对比帮助说西班牙语的学生掌握汉语语序[J];语言教学与研究;1980年03期

相关硕士学位论文 前8条

1 顾海丽;“X就X吧”格式研究[D];河南大学;2011年

2 王弘宇;“一…就…”格式的实现条件[D];北京语言文化大学;2000年

3 许娟;副词“就”的语法化历程及其语义研究[D];上海师范大学;2003年

4 曹金艳;留学生副词“才”和“就”的习得过程考察[D];北京语言大学;2007年

5 焦慧莹;“X就X”格式的句法、语义及语用考察[D];暨南大学;2007年

6 杨柳;越南留学生范围副词“都”、“全”和“只”、“就”习得研究[D];广西民族大学;2009年

7 崔知慧;外国人学习汉语副词“就”的偏误分析[D];复旦大学;2010年

8 李娜;泰国大学生习得副词“就”的偏误分析[D];吉林大学;2012年



本文编号:1751214

资料下载
论文发表

本文链接:https://www.wllwen.com/wenyilunwen/yuyanxuelw/1751214.html


Copyright(c)文论论文网All Rights Reserved | 网站地图 |

版权申明:资料由用户400da***提供,本站仅收录摘要或目录,作者需要删除请E-mail邮箱bigeng88@qq.com