理解翻译批评:从“何为批评”到“何为翻译批评”
本文选题:批评 + 翻译批评 ; 参考:《当代文坛》2012年04期
【摘要】:理解"何为批评"、"批评何为"以及"如何批评"能为正确理解翻译批评概念的内涵提供一定的理论参考。作为翻译研究的重要组成部分,翻译批评应该被视为一种独立的知识结构,具有主观性和述真性等本质属性,应该遵循合理的、历史的、富有建设性的翻译批评标准,注重对原作的深入理解和对历史语境的深入解读,继而为翻译理论及描述性翻译研究提供必要的理论依据。
[Abstract]:Understanding "what is criticism", "what is criticism" and "how to criticize" can provide a certain theoretical reference for the correct understanding of the connotation of the concept of translation criticism. As an important part of translation studies, translation criticism should be regarded as an independent knowledge structure with the essential attributes of subjectivity and truth, and should follow reasonable, historical and constructive criteria for translation criticism. It pays attention to the deep understanding of the original work and the historical context, and then provides the necessary theoretical basis for translation theory and descriptive translation research.
【作者单位】: 四川大学外国语学院;西南民族大学外国语学院;
【基金】:四川省哲学社会科学重点研究基地四川思想家研究中心项目“翻译与会通西学——贺麟翻译思想研究”的阶段性成果,项目编号:SXJZX2011-011 2011年西南民族大学研究生学位点建设项目“外国语言文学”资助,项目编号:2011XWD-S0502
【分类号】:H059
【相似文献】
相关期刊论文 前10条
1 王恩冕;论我国的翻译批评——回顾与展望[J];中国翻译;1999年04期
2 韩子满,刘芳;描述翻译研究的成就与不足[J];四川师范大学学报(社会科学版);2005年01期
3 郑延国;翻译批评:动向与策略[J];上海翻译;2005年01期
4 汤(笋口);翻译批评的理论思考[J];民族论坛;2005年06期
5 唐瑾;从Babel谈翻译……[J];编辑之友;1998年04期
6 吕俊;;意识形态与翻译批评[J];外语与外语教学;2008年02期
7 马文丽;翻译研究的基本视角[J];理工高教研究;2001年02期
8 王立弟;综合性翻译研究[J];外语教学与研究;1990年02期
9 杭菊;关于翻译政府和翻译研究若干论题的对话——王宁教授访谈录[J];中国翻译;2002年06期
10 田雨;稳步发展中的翻译研究——中国译坛2002[J];中国翻译;2003年02期
相关会议论文 前10条
1 李永红;;翻译研究的女性视角[A];中国英汉语比较研究会第七次全国学术研讨会论文集[C];2006年
2 黄忠廉;;翻译研究的“两个三角”——以翻译批评为例[A];中国英汉语比较研究会第七次全国学术研讨会论文集[C];2006年
3 张映先;王平红;张小波;;优选论及其在翻译研究中的跨学科移植[A];中国英汉语比较研究会第七次全国学术研讨会论文集[C];2006年
4 徐波;宗成庆;;前言[A];机器翻译研究进展——第四届全国机器翻译研讨会论文集[C];2008年
5 袁朝云;;他山之石,可以攻玉——价值中立、方法多元与翻译批评[A];译学辞典与翻译研究——第四届全国翻译学辞典与翻译理论研讨会论文集[C];2007年
6 罗选民;;文化传播与翻译研究[A];中国英汉语比较研究会第八次全国学术研讨会论文摘要汇编[C];2008年
7 王斌;;翻译中的语义三维[A];中国英汉语比较研究会第八次全国学术研讨会论文摘要汇编[C];2008年
8 ;哈尔滨工业大学机器智能与翻译研究室简介[A];中国中文信息学会第六次全国会员代表大会暨成立二十五周年学术会议中文信息处理重大成果汇报展资料汇编[C];2006年
9 蒙兴灿;;后解构主义时代的翻译研究:从双峰对峙走向融合共生[A];中国英汉语比较研究会第八次全国学术研讨会论文摘要汇编[C];2008年
10 ;On Translating Similes and Metaphors in Traditional Chinese Medicine Literature[A];语言与文化研究(第一辑)[C];2007年
相关重要报纸文章 前10条
1 黄希玲;对翻译研究对象及方法的思考[N];光明日报;2003年
2 上外高级翻译学院翻译研究所 谢天振;文化转向:当代西方翻译研究新走向[N];社会科学报;2007年
3 贺爱军;翻译理论与实践[N];文艺报;2005年
4 许钧;译可译 非常译[N];文汇报;2006年
5 世文;坚持正确导向 促进翻译繁荣[N];文艺报;2007年
6 林逸;百名译者、研究者与出版者倡议提高翻译质量[N];中华读书报;2006年
7 尹承东;治理翻译质量下降从何做起[N];光明日报;2005年
8 李芸;架构三千载文化交流桥梁[N];科学时报;2007年
9 王宁;翻译中的文化和文化研究中的翻译学转向[N];中华读书报;2003年
10 章祖德(本文作者:译林出版社社长);警醒“翻译的危机”[N];中国新闻出版报;2003年
相关博士学位论文 前10条
1 冷惠玲;论译者风格批评[D];上海外国语大学;2008年
2 汤(竹君);中国翻译与翻译研究现状反思[D];华东师范大学;2006年
3 胡德香;中西比较语境下的文化翻译批评理论[D];华东师范大学;2005年
4 朱湘军;从客体到主体[D];复旦大学;2006年
5 范敏;篇章语言学视角下的译学词典研究[D];山东大学;2008年
6 滕梅;1919年以来的中国翻译政策问题初探[D];复旦大学;2008年
7 蔡平;文化翻译研究[D];湖南师范大学;2008年
8 罗承丽;操纵与构建:苏珊·巴斯奈特“文化翻译”思想研究[D];北京语言大学;2009年
9 胡牧;译本世界与现实世界的交锋[D];南京师范大学;2007年
10 陈爱钗;近现代闽籍翻译家研究[D];福建师范大学;2007年
相关硕士学位论文 前10条
1 莫小芳;论翻译批评的理论构建[D];四川大学;2004年
2 方钱;翻译批评理论研究[D];山东大学;2011年
3 张宁;中国翻译批评研究[D];河北大学;2007年
4 庞靖;因特网在跨文化交际翻译中的工具性研究[D];上海外国语大学;2009年
5 王瑞虹;维吾尔熟语中的形象及其汉语表达浅析[D];新疆大学;2009年
6 唐宗;关联理论视角下的礼貌等值[D];四川师范大学;2009年
7 童洪伟;翻译中的语篇顺应[D];南昌大学;2009年
8 王玉;翻译中的诗学[D];河北师范大学;2009年
9 刁毓;言外之力翻译中的译者顺应站位研究[D];广东外语外贸大学;2009年
10 戴菁;从翻译本质看译者主体性[D];湖南师范大学;2008年
,本文编号:1782938
本文链接:https://www.wllwen.com/wenyilunwen/yuyanxuelw/1782938.html