英汉语言对比法在汉语成语教学中的应用
发布时间:2018-05-27 05:42
本文选题:语言对比法 + 汉语国际教育 ; 参考:《辽宁大学》2013年硕士论文
【摘要】:近年来,汉语国际教育的不断发展,来自外国的汉语学习者数量增长很快。随之而来的是对汉语国际教育工作者的更大需求和汉语国际教育教学的不断探索。在汉语国际教育的教学内容中,汉语成语教学是汉语国际教育中比较特殊的一个部分,来自外国的汉语学习者即对汉语成语充满兴趣,又对成语的理解和使用有一定困难。 本文以汉语国际教育中的汉语成语教学为研究对象,总结以往的汉语成语教学的研究经验,并与英汉语言对比法的教学原理相结合,尝试用英汉语言对比法进行汉语国际教育的成语教学。本文选取HSK六级以下的成语作为教学内容,探讨成语教学中的实际问题和解决办法。 本文使用的英汉语言对比法主要针对母语不是英语并已经掌握英语的汉语学习者。这也是基于学习汉语的留学生普遍具有较好的英文基础。在这些学习者学习英语作为第二外语的过程中已经有了跨文化学习的经验。这种跨文化的理解能力有助于他们学习汉语。在指导理论方面,本文使用的英汉语言对比法结合了对比分析理论,中介语理论和三语习得理论。作者在吸取这些理论在汉语国际教育中的优势部分,使之符合汉语成语教学的目的。为测试这种教学方法的可行性和实际效果,作者进行了以英汉语言对比法进行汉语教学的教学试验。在教学试验中,作者通过教学过程中的分组教学和测试,试图找出一种可在汉语成语教学中实用的方法,为其他在对外汉语教学中所遇到的问题提供参考。本文在探讨英汉语言对比法在汉语国际教育中的作用同时,,也总结了英汉语言对比法的优点和局限,这也为了英汉语言对比法在汉语国际教育过程中的今后研究提供借鉴。
[Abstract]:In recent years, with the development of international Chinese education, the number of Chinese learners from foreign countries is increasing rapidly. What follows is the greater demand for Chinese international educators and the continuous exploration of Chinese international education. In the teaching content of Chinese international education, Chinese idiom teaching is a special part of Chinese international education. Chinese learners from foreign countries are not only interested in Chinese idioms, but also have some difficulties in understanding and using Chinese idioms. This paper takes the Chinese idiom teaching in the international Chinese education as the research object, summarizes the previous research experience of Chinese idiom teaching, and combines with the teaching principle of English and Chinese language contrastive method. This paper attempts to use the English-Chinese language contrast method to carry on the Chinese international education idiom teaching. In this paper, idioms below HSK level 6 are chosen as teaching contents to explore practical problems and solutions in idiom teaching. The contrast between English and Chinese is mainly aimed at Chinese learners whose mother tongue is not English and who have mastered English. This is also based on the study of Chinese students generally have a good foundation in English. These learners have gained cross-cultural experience in learning English as a second language. This cross-cultural understanding helps them learn Chinese. In guiding theory, the contrastive approach in English and Chinese is combined with contrastive analysis theory, interlanguage theory and third language acquisition theory. The author absorbs the advantages of these theories in Chinese international education and makes them conform to the purpose of Chinese idiom teaching. In order to test the feasibility and practical effect of this teaching method, the author has carried out a teaching experiment of Chinese teaching by contrast between English and Chinese. In the teaching experiment, the author tries to find a practical method in the teaching of Chinese idioms through the grouping teaching and testing in the teaching process, which can provide reference for other problems encountered in teaching Chinese as a foreign language. This paper discusses the role of contrastive approach in Chinese international education, and summarizes the advantages and limitations of the contrastive approach, which provides a reference for the future study of contrastive approach in the process of Chinese international education.
【学位授予单位】:辽宁大学
【学位级别】:硕士
【学位授予年份】:2013
【分类号】:H195.3
【参考文献】
相关期刊论文 前2条
1 潘先军;;简论对外汉语教学中的成语问题[J];汉字文化;2006年01期
2 王若江;留学生成语偏误诱因分析——词典篇[J];暨南大学华文学院学报;2001年03期
相关硕士学位论文 前2条
1 王美玲;试论对外汉语教学中的成语教学[D];湖南师范大学;2004年
2 冯艳艳;对外汉语教学中的成语教学初探[D];上海外国语大学;2008年
本文编号:1940705
本文链接:https://www.wllwen.com/wenyilunwen/yuyanxuelw/1940705.html