“翻译”新解——兼答周领顺先生论“变译”
本文选题:翻译 + 定义 ; 参考:《外语研究》2012年01期
【摘要】:本期周领顺的文章促人思考翻译与变译的本质。本文从翻译的主体、客体、方式、动作、目的、类属等要素重新检视了翻译的内涵,讨论了翻译的外延"变译"与"全译"及其关系,顺此回答了他所提出的问题。
[Abstract]:Zhou Zhangshun's article urges people to think about the nature of translation and translation. This paper reexamines the connotation of translation from the aspects of subject, object, mode, action, purpose and category, and discusses the relationship between the extension of translation "variable translation" and "complete translation", and thus answers the question raised by him.
【作者单位】: 黑龙江大学俄罗斯语言文学与文化研究中心/翻译科学研究院;
【分类号】:H059
【参考文献】
相关期刊论文 前1条
1 黄忠廉;句群中枢变译说[J];外语学刊;2003年04期
【共引文献】
相关期刊论文 前10条
1 端木霆;张宏全;;严复“信、达、雅”翻译标准之多元分析[J];安徽广播电视大学学报;2006年02期
2 王焰,郑贤贵;英文电影片名的翻译策略与翻译方法研究[J];西华大学学报(哲学社会科学版);2005年03期
3 徐朝友;重视翻译教材编写的质量——从《英译汉技巧新编》谈起[J];巢湖学院学报;2003年05期
4 陈凯军;;从翻译界现状看我国翻译研究的不成流派[J];长沙航空职业技术学院学报;2006年02期
5 段胜峰;从几则修辞格翻译实例谈英汉翻译中的不可译性[J];长沙电力学院学报(社会科学版);2002年02期
6 姚振军;句法“最简方案”与“最简模式”机器翻译[J];大连理工大学学报(社会科学版);2005年01期
7 吴春梅;;文化因素影响下的好莱坞大片片名的翻译[J];电影评介;2007年02期
8 林佩璇;林纾翻译研究新探[J];福建师范大学学报(哲学社会科学版);2003年02期
9 黄忠廉;严复翻译思想研究百年回眸[J];福建外语;1998年03期
10 黄忠廉,李亚舒;科学翻译的三大原则[J];外国语言文学;2004年03期
相关博士学位论文 前10条
1 朱健平;翻译的跨文化解释[D];华东师范大学;2003年
2 贺显斌;论权力关系对翻译的操控[D];厦门大学;2004年
3 陈历明;翻译:作为复调的对话[D];上海外国语大学;2004年
4 李磊荣;论民族文化的可译性[D];上海外国语大学;2004年
5 吴波;论译者的主体性[D];华东师范大学;2005年
6 黄忠廉;小句中枢全译说[D];华中师范大学;2005年
7 孙德高;唯美的选择与转换[D];武汉大学;2005年
8 赵艳秋;文学翻译变异研究[D];上海外国语大学;2006年
9 陈志杰;文言在外汉翻译中的适用性研究[D];上海师范大学;2007年
10 Maharani(陈玉兰);汉语、印尼语动词重叠对比研究[D];上海师范大学;2007年
相关硕士学位论文 前10条
1 徐文英;科技翻译的接受问题[D];华中师范大学;2001年
2 Jiang Zhongjie;[D];广东外语外贸大学;2001年
3 刘丽;俄汉翻译句法层求似规律研究[D];华中师范大学;2002年
4 张莉;[D];郑州大学;2002年
5 甘文凝;文化语境与翻译——《儒林外史》英译本研究[D];暨南大学;2002年
6 向玲;比喻翻译中的形象转换[D];华中师范大学;2002年
7 张秀玲;评我区第二套维汉对照读物[D];新疆大学;2003年
8 朱丽英;互文符号翻译方法探析——兼评韦利《论语》英译本[D];陕西师范大学;2003年
9 吕洁;论译者的跨文化交际障碍[D];陕西师范大学;2003年
10 沈广湫 ;论英语幽默语言的汉译策略[D];广西大学;2003年
【二级参考文献】
相关期刊论文 前4条
1 余承法;黄忠廉;;化——全译转换的精髓[J];华中科技大学学报(社会科学版);2006年02期
2 黄忠廉;释“变译”[J];外语研究;2002年03期
3 黄忠廉;变译的七种变通手段[J];外语学刊;2002年01期
4 方梦之;近半世纪我国科技翻译研究的回顾与评述[J];上海科技翻译;2002年03期
【相似文献】
相关期刊论文 前10条
1 龚艳;;女性主义翻译的历史探究[J];青年文学家;2011年08期
2 耿秀萍;;跨文化交流与亲属称谓语的翻译[J];时代文学(下半月);2011年08期
3 刘映珊;;从系统语法看《天演论》的翻译[J];新西部(下旬.理论版);2011年06期
4 梅晶;;古代汉语同义词的教学探析[J];文教资料;2011年23期
5 陈谊;;全球化背景下的本地化翻译[J];东北师大学报(哲学社会科学版);2011年04期
6 刘国兵;;翻译生态学视角下的译者主体性研究[J];外语教学;2011年03期
7 徐帅;;如何看待修辞定义的分歧[J];文教资料;2011年23期
8 李焱;;对比语言学概述[J];知识经济;2011年16期
9 陈秀;聂晓霞;;翻译与权力——以布迪厄语言观为视角[J];长江大学学报(社会科学版);2011年06期
10 史传龙;;目的论与商标文化翻译[J];陕西教育(高教版);2011年05期
相关会议论文 前10条
1 吕绮锋;;翻译活动之中译者的功能——以生态翻译为中心[A];首届海峡两岸外语教学与研究学术研讨会暨福建省外国语文学会2011年会论文集[C];2011年
2 邹琼;;移就的语言结构形式[A];江西省语言学会2006年年会论文集[C];2006年
3 轩治峰;;具象-抽象-具象:翻译的一个心理路程[A];中国英汉语比较研究会第八次全国学术研讨会论文摘要汇编[C];2008年
4 王善平;;语言迁移之探讨[A];福建省外国语文学会2004年会论文集[C];2004年
5 左燕青;;浅析商务口译[A];福建省外国语文学会2006年年会暨学术研讨会论文集(上)[C];2006年
6 傅惠生;;《翻译学导论》框架思考与设计[A];中国英汉语比较研究会第七次全国学术研讨会论文集[C];2006年
7 王恩冕;;应当重视翻译史的教学与研究[A];国际交流学院科研论文集(第四期)[C];1997年
8 孔燕;;从文化角度看译者主体性的发挥[A];首届海峡两岸外语教学与研究学术研讨会暨福建省外国语文学会2011年会论文集第二辑[C];2011年
9 张丽芳;;论译者的主体性-从阐释学角度分析[A];福建省外国语文学会2004年会论文集[C];2004年
10 阮晶;;译者主体性及其在翻译选材中的体现[A];福建省外国语文学会2006年年会暨学术研讨会论文集(下)[C];2006年
相关重要报纸文章 前10条
1 西北大学 陈汉良 陈国庆;五四时期翻译活动与马克思主义社会学思想传播[N];光明日报;2010年
2 林樱;概念的定义和语言的科学性[N];云南经济日报;2002年
3 唐瑾;跨越三千年的翻译通史[N];中华读书报;2006年
4 赵宗禧;北京老字号全球征集中餐译名[N];西部时报;2007年
5 唐瑾;《中国翻译通史》演绎翻译三千年[N];中国新闻出版报;2006年
6 姜秋霞;翻译学:科学与艺术、共性与个性的统一[N];光明日报;2002年
7 张绪山 王明毅 张强;翻译事业的百年历程与目前现状[N];中华读书报;2006年
8 沈则瑾;世界翻译大会首次在中国举办[N];经济日报;2008年
9 钱志富;翻译的功用[N];文艺报;2007年
10 许嘉璐;语言与文化[N];中国教育报;2000年
相关博士学位论文 前10条
1 魏清光;改革开放以来我国翻译活动的社会运行研究[D];华东师范大学;2012年
2 朱一凡;翻译与现代汉语的变迁(1905-1936)[D];华东师范大学;2009年
3 滕梅;1919年以来的中国翻译政策问题初探[D];复旦大学;2008年
4 汤(竹君);中国翻译与翻译研究现状反思[D];华东师范大学;2006年
5 邵军航;委婉语研究[D];上海外国语大学;2007年
6 傅昌萍;模糊化思维与翻译[D];上海外国语大学;2007年
7 熊兵娇;实践哲学视角下的译者主体性探索[D];上海外国语大学;2009年
8 刘颖;汉语矛盾格的多维观照[D];安徽大学;2011年
9 骆贤凤;后现代语境下的译者伦理研究[D];湖南师范大学;2012年
10 朱献珑;译学范式转换视域下的译者主体性研究[D];中南大学;2011年
相关硕士学位论文 前10条
1 林晓萍;论翻译的文化桥梁作用[D];福建师范大学;2006年
2 唐本仙;论中国西域翻译活动的目的[D];湖南师范大学;2007年
3 吴雅文;以翻译为先导的中韩近代西学之异同辨析[D];苏州大学;2008年
4 杨蓥璨;新角度看林纾翻译[D];四川大学;2005年
5 喻婷婷;从认知学理论看隐喻和隐喻翻译[D];上海外国语大学;2009年
6 孔凡;译学领域中的互文性批判[D];华东师范大学;2008年
7 金春梅;汉朝数量词表达方式及其翻译[D];中央民族大学;2008年
8 金凌红;翻译活动中的文化意识[D];上海海运学院;2002年
9 肖燕姣;翻译家杨宪益、戴乃迭研究[D];华中师范大学;2006年
10 黄敏;成分关系衔接文体功能负荷量的英汉对比研究[D];安徽大学;2007年
,本文编号:1941871
本文链接:https://www.wllwen.com/wenyilunwen/yuyanxuelw/1941871.html