论方言在旅游语言本土化中的地位与作用
本文选题:旅游语言 + 本土化 ; 参考:《浙江学刊》2012年02期
【摘要】:旅游语言存在本土化意识较弱的状况,由此带来的最直接后果就是旅游地语言种类减少和旅游者得不到异地体验的新鲜感。提出要以体验式旅游为契机,挖掘方言文化,制订科学的语言规划来处理好旅游语言的全球化和本土化关系。
[Abstract]:There is a weak sense of localization in the tourism language, and the most direct result is the decrease of the language types in the tourist destination and the new feeling that the tourists can not get the experience of the different places. It is suggested that we should take experiential tourism as an opportunity to dig into dialect culture and formulate scientific language planning to deal with the globalization and localization of tourism language.
【作者单位】: 浙江旅游职业学院;华东师范大学;
【基金】:国家教育部语委课题《旅游领域语言应用的问题及对策研究》(YB125-5,2011.08)的研究成果之一
【分类号】:H17;F592
【二级参考文献】
相关期刊论文 前2条
1 张妙弟,李洵;关于北京传统四合院保护与利用的再认识[J];北京联合大学学报(人文社会科学版);2005年02期
2 连益;中国地名英译的几点注意事项[J];中国翻译;1999年03期
【相似文献】
相关期刊论文 前10条
1 衣玉敏;;对外汉语国别教材建设研究[J];重庆与世界;2011年15期
2 董海颖;;多元电视语境下河南方言的传播特点及应对策略[J];黑河学刊;2011年08期
3 赵秀清;;翻译研究的后殖民视角[J];考试周刊;2011年39期
4 吴勇毅;;汉语作为外语环境下的教材编写——以面向法国人的《汉语入门》为例[J];国际汉语;2011年01期
5 王天润;;汉语外来词范畴试探——从外来词语言文化二重性看汉语外来词的范畴[J];河南师范大学学报(哲学社会科学版);2011年04期
6 单满菊;;全球化时代的本土化及其翻译策略[J];教育教学论坛;2011年28期
7 ;发刊词[J];国际汉语;2011年01期
8 姜迎春;;口头程式理论部分中译本理论和现实意义评述[J];民族翻译;2011年01期
9 李瑞文;;浅谈缅甸学生汉语语音和语法学习难点与偏误[J];汉语国际传播研究;2011年01期
10 王栻路;;编者的话[J];汉语史学报;2009年00期
相关会议论文 前2条
1 金立;黄华新;;面向信息处理的汉语指代分析[A];第四届全国认知语言学研讨会论文摘要汇编[C];2006年
2 王希杰;;序[A];走向科学大道的修辞学[C];2010年
相关重要报纸文章 前10条
1 陈文安;本土化与国际广告翻译[N];文艺报;2006年
2 燕婵;《我和中国》法兰克福成功发布[N];中华读书报;2006年
3 商报记者 王东;“对外汉语”2006新趋向[N];中国图书商报;2006年
4 越南河内大学中文系教师 中央民族大学留学生 阮氏芳簪;汉语言文字在越南的传播[N];中国民族报;2008年
5 本报驻澳大利亚记者 李景卫 驻意大利记者 史克栋 驻美国记者 管克江 驻南非记者 裴广江 驻墨西哥记者 邹志鹏 本报记者 焦翔;本土化,突破发展的瓶颈[N];人民日报;2010年
6 本报记者 李玉兰;国外汉语教学之困:师资教材怎么办[N];光明日报;2009年
7 宋立文 北京大学出版社编辑 王妍 北京大学出版社海外合作部版权经理;对外汉语图书国际推广有办法[N];中国图书商报;2008年
8 记者 李玉兰;孔子学院设外国汉语教师奖学金[N];光明日报;2009年
9 本报记者 韩士德 通讯员 谢天武;孔子学院兴盛告诉我们什么[N];科技日报;2009年
10 记者 王保纯;汉语教材已译成几乎所有语言[N];光明日报;2010年
相关博士学位论文 前1条
1 李彦洁;现代汉语外来词发展研究[D];山东大学;2006年
相关硕士学位论文 前10条
1 丁利英;国际广告中的适应性策略[D];东华大学;2008年
2 韦]Z;跨文化交际中广告文化的传递及对译[D];广西大学;2005年
3 何安定;“越策越开心”节目语言幽默艺术研究[D];湖南师范大学;2008年
4 王红梅;从传播学理论看影视配音翻译的本土化[D];合肥工业大学;2010年
5 黄静雅;从文化传播全球化角度看林译小说[D];南京师范大学;2011年
6 贾海科;电视“方言言说”的语言学分析[D];华中师范大学;2007年
7 谈颖瑜;新加坡《小学华文》课文研究[D];暨南大学;2006年
8 吕述明;从跨文化传播的角度谈国际广告策略[D];福建师范大学;2006年
9 杨晓飞;远程教育在海外汉语师资队伍建设中的作用研究[D];暨南大学;2008年
10 王雪琴;从呼唤文本翻译角度看品牌名的翻译[D];广西大学;2005年
,本文编号:1954613
本文链接:https://www.wllwen.com/wenyilunwen/yuyanxuelw/1954613.html