19世纪文献《学徒知己(En(?)s-ul (?)lib(?)n)》的形态研究
本文选题:察哈台维吾尔语 + 《学徒知己(Enis-ul ; 参考:《中央民族大学》2013年硕士论文
【摘要】:十三世纪以后,居住在今天山南北和中亚地区操突厥语族语言的部族和部落,广泛使用一种以古代维吾尔语基础上,阿拉伯语和波斯语影响下形成的语言。根据文献记载这种语言被称为“突厥语”或“喀什噶尔语”。这种语言最初是在察哈台及其后裔统治的地区形成的,所以又称为“察哈台语”。十五、十六世纪以后,术赤后裔所统治的中亚西北部、南俄草原和帖木儿后裔所统治的今阿富汗、伊朗东部及东北部、印度地区的突厥诸族也使用过察哈台维吾尔语语。 维吾尔族对察哈台维吾尔语的形成与发展起到重要作用,甚至二十世纪三十年代以前,他们已经使用这种语言。用这种语言写下了大量文献的内容涉及到政治、经济、文学艺术、历史、哲学、宗教、法律、道德、民族、语言、医药卫生、地理、天文、历法等著多方面。其类型有手抄本、石印本、铅印本等几种类型。 察哈台维吾尔语作为回鹘语的后身和现代维吾尔语的前身,其在当代维吾尔语的形成与发展过程起了不可缺少的作用。根据有关现代维吾尔语研究,我们可以发现现代维吾尔语的语言成分,即语音、词汇、语法等方面与察哈台维吾尔语是一脉相承的。因此,深入学习和研究察哈台维吾尔语对研究现代维吾尔语的形成及发展起着非常重要的作用。最重要的是,在进一步了解和阐释回鹘语、察哈台维吾尔语以及现代维吾尔语的相互继承关系时,深入研究察哈台维吾尔语是必经之路。 众所周知,维吾尔语属于黏着语,它的形态变化极为复杂和丰富。察哈台维吾尔语作为现代维吾尔语的前身,它及其相关文献的形态变化,对于现代维吾尔语语法研究具有重要的参考价值。 《学徒知己(Enis-ul Talibin)》作为19世纪察哈台维吾尔语的文献,该作品在突厥语言研究领域中具有较高的研究价值。从这部作品的内容来看,其深受伊斯兰教的影响,因此也就带有了浓厚的宗教色彩。 本文选择用《学徒知己(Enis-ul Talibin)》为研究材料,重点描述文献名词类词语的形态特征。解读、转写、翻译文献及其编辑文献小词典是本文研究中的重要一项。 本文分为三章即由绪论、正文、结论等三部分组成。第一章绪论部分主要介绍了文献的作者、文献收藏情况、文献摘要、国内外研究状况以及文献的研究意义等。第二章主要是《学徒知己(Enis-ul Talibin)》的转写、翻译。第三章中论述文献的语言特点,即名词类词语的形态学意义。最后是词汇表,结论部分主要指出了本文研究的突破点及其不足之处。
[Abstract]:After the thirteenth century, the tribes and tribes that speak Turkic languages in the north and south of Tianshan and Central Asia widely used a language formed under the influence of Arabic and Persian on the basis of ancient Uyghur. According to the literature, this language is called Turkic or Kashgar. This language was originally formed in the area ruled by Chaharti and its descendants, so it is also known as "Chahathian." After the 15th and 16th centuries, the Turkic ethnic groups in India also spoke Chahati Uygur language in northwestern Central Asia under the rule of warch descendants, in modern Afghanistan, in eastern and northeastern Iran, and in India, where the southern Russian steppe and Timur descendants ruled. Uyghurs played an important role in the formation and development of the Chahatai Uygur language, which they used even before the 1930s. In this language, a great deal of literature has been written about politics, economics, literature and art, history, philosophy, religion, law, morality, nationality, language, medicine and health, geography, astronomy, calendars, etc. Its type has the handwritten copy, the stone printing, the lead printing and so on several types. As the hindquarters of Uighur language and the predecessor of modern Uygur language, Chahatai Uygur language plays an indispensable role in the formation and development of contemporary Uygur language. According to the research on modern Uygur language, we can find that the language components of modern Uygur language, that is, pronunciation, vocabulary, grammar and so on, are in the same lineage with the Chaha'tai Uygur language. Therefore, it is very important to study the formation and development of modern Uygur language. The most important thing is to further understand and explain the Uygur language, Chahatai Uygur language and the modern Uygur language inheritance relationship, in-depth study of the Chahatai Uygur language is the only way. As we all know, Uygur is a kind of adhesive language, and its morphological changes are very complex and rich. As the predecessor of the modern Uygur language, Chahatai Uygur language and its related literature have changed in form. It has important reference value for the study of modern Uygur grammar. "Enis-ul Talibiner" as a document of Chaha'tai Uygur language in the 19th century, this work has high research value in the field of Turkic language research. From the content of this work, it is deeply influenced by Islam, so it has a strong religious color. In this paper, we choose Enis-ul Talibiner as the research material to describe the morphological characteristics of noun words in the literature. To interpret, translate, translate and edit the literature is an important part of this thesis. This article is divided into three chapters: introduction, text, conclusion and other three parts. The first chapter introduces the author, the collection, the abstracts, the research situation and the significance of the literature. The second chapter is the translation of Enis-ul Talibin. The third chapter discusses the linguistic characteristics of the literature, that is, the morphological meaning of noun words. Finally, the glossary, the conclusion part mainly points out the breakthrough point and its deficiency of this paper.
【学位授予单位】:中央民族大学
【学位级别】:硕士
【学位授予年份】:2013
【分类号】:H215
【共引文献】
相关期刊论文 前10条
1 王余光;范凡;;2005年文献学研究述略[J];图书与情报;2006年04期
2 应晓琴;;北方文化对唐代边塞诗的影响[J];船山学刊;2009年03期
3 热比古丽·艾太木;;论《乌古斯传》文献语言名词的格、人称范畴[J];昌吉学院学报;2013年02期
4 陈明;;《福乐智慧》的语音研究[J];喀什师范学院学报;2009年05期
5 杨承兴;;论哈喀尼亚语中的-γan/-qan(下)[J];喀什师范学院学报;2012年04期
6 潘艳兰;;近代察合台语与现代维吾尔语数词的对比分析[J];喀什师范学院学报;2013年04期
7 邢春梅;;现代维吾尔语词汇演变概况[J];南昌教育学院学报;2013年09期
8 李四成;;中国西部突厥语民族创世神话母题文化阐释[J];青海民族研究;2007年03期
9 李树辉;;回鹘文始用时间考[J];青海民族研究;2011年03期
10 马伟;;撒拉语和土耳其语语音对比研究[J];青海民族研究;2012年01期
相关博士学位论文 前10条
1 吐尔逊·卡得;维吾尔语柯坪土语研究[D];中央民族大学;2011年
2 史明文;《新疆图志》版本研究[D];中央民族大学;2011年
3 吐送江·依明;《福乐智慧》回鹘文抄本研究[D];中央民族大学;2011年
4 吾斯曼·居买;阿里希尔·纳瓦依《法尔哈德与希琳》文献学研究[D];中央民族大学;2011年
5 叶晓锋;汉语方言语音的类型学研究[D];复旦大学;2011年
6 包文胜;铁勒历史研究[D];内蒙古大学;2008年
7 阿布都那扎尔·阿布都拉;维吾尔语构词词缀历时比较研究[D];中央民族大学;2009年
8 洪勇明;回纥汗国古突厥文碑铭语言和历史研究[D];中央民族大学;2009年
9 关丙胜;族群的演进博弈:中国图瓦人研究[D];厦门大学;2009年
10 凯丽比努·阿不都热合曼;从回鹘文文献语言动词语态论回鹘人行为态度的伦理化[D];复旦大学;2010年
相关硕士学位论文 前10条
1 李雪;回鹘文摩尼教文献研究[D];中央民族大学;2011年
2 马力亚·买买提;手抄本文献《木匠手册(Ris(?)le-i (?)err(?)t)》研究[D];中央民族大学;2011年
3 古丽加娜提·塞塔尔;《乌古斯可汗传说》的词汇与文化学研究[D];新疆大学;2011年
4 阿布都克力木·阿布力孜;《突厥语大词典》之军事词语研究[D];新疆大学;2011年
5 阿曼古丽;《福乐智慧》中宗教词语的研究[D];新疆大学;2011年
6 艾力·阿布拉;《弥勒会见记》之中的对偶词研究[D];新疆师范大学;2011年
7 张巧云;哈萨克英雄叙事长诗《阿布赉》的文化解读[D];西北民族大学;2011年
8 阿布都木台力甫·艾尼瓦尔;《突厥语大词典》汉文版出现的一些拼写错误的分析[D];新疆大学;2007年
9 阿力木·尼牙孜;察合台维吾尔语助动词研究[D];新疆大学;2007年
10 祖木来提·阿布力克木;《突厥语大词典》词汇分析[D];西北民族大学;2007年
,本文编号:2025218
本文链接:https://www.wllwen.com/wenyilunwen/yuyanxuelw/2025218.html