当前位置:主页 > 文艺论文 > 语言学论文 >

翻译中的拓扑连续性和离散性

发布时间:2018-06-29 03:38

  本文选题:翻译 + 拓扑学 ; 参考:《兰州大学》2013年硕士论文


【摘要】:翻译研究日趋呈现出多维度化和跨学科化的特点。从拓扑学视角来认识翻译就是对这种趋势的体现。拓扑学是数学早的一个分支,主要研究拓扑空间在拓扑变换下的不变性质。乔治·斯坦纳首次将翻译与拓扑学结合起来。他认为文化就是对常量的一系列翻译和转换,人类文化发展具有拓扑学特点,文化发展中存在变量和不变量。人类文化发展具有拓扑学特点,那么翻译作为人类文化传播发展的一种手段,也就有了拓扑学特点。本文在斯坦纳提出的“文化拓扑学”的基础上从拓扑学中的两个性质--连续性和离散性角度出发,分析翻译现象,解读翻译本质。翻译中的拓扑连续性和离散性有着深厚的数学、哲学和语言学基础,因此从拓扑连续性和离散性角度出发研究翻译是一种自然学科与人文学科相结合的研究视角,是对翻译所进行的一种跨学科研究。 本文通过描述分析法和解释法,从宏观和微观两个角度阐释了翻译中的拓扑连续性和离散性,并且在翻译实例中重点分析了翻译中微观方而的拓扑连续性和离散性,最终得出,首先翻译中不只是意义具有拓扑连续性,其他因素如意象、形式和文体也都具有拓扑连续性,同时拓扑离散性也不只存在于形式中,意义、意象和文体也具有离散性;其次,拓扑连续性和离散性不仅存在于译文和原文之间,也存在于原文和译文文本内部;最后,翻译中的拓扑连续性和离散性既有积极方面的,也有消极方面的,因此,译者一方面要保留翻译中的一些拓扑连续性和离散性,另一方面又要避免另一些拓扑连续性和离散性。
[Abstract]:Translation studies are becoming more and more multidimensional and interdisciplinary. Understanding translation from the perspective of topology is a reflection of this trend. Topology is an early branch of mathematics. The invariance of topological space under topological transformation is studied. George Steiner is the first to combine translation with topology. He holds that culture is a series of translation and transformation of constant. The development of human culture has the characteristics of topology and there are variables and invariants in the development of culture. The development of human culture has the characteristics of topology, so translation, as a means of the development of human culture communication, has the characteristics of topology. Based on Steiner's "Cultural Topology", this paper analyzes translation phenomena and interprets the essence of translation from the perspectives of continuity and discreteness in topology. The topological continuity and discreteness in translation have profound mathematical, philosophical and linguistic foundations. Therefore, the study of translation from the perspective of topological continuity and discreteness is a combination of natural and humanistic subjects. It is an interdisciplinary study of translation. Through descriptive analysis and interpretation, this paper explains the topological continuity and discreteness in translation from macro and micro perspectives, and focuses on the topological continuity and discreteness in translation. In translation, there is not only the topological continuity of meaning, but also the topological continuity of other factors such as image, form and style. At the same time, topological discreteness exists not only in form, but also in meaning, image and style. Topological continuity and discreteness exist not only between the source text and the original text, but also within the original text. Finally, the topological continuity and discreteness in translation have both positive and negative aspects. On the one hand, the translator should preserve some topological continuity and discreteness in translation, on the other hand, he should avoid other topological continuity and discreteness.
【学位授予单位】:兰州大学
【学位级别】:硕士
【学位授予年份】:2013
【分类号】:H059;O189.1

【参考文献】

相关期刊论文 前4条

1 张彦;史艳维;宋昊;;离散拓扑空间中的一些性质[J];重庆理工大学学报(自然科学);2011年08期

2 谢应光;;语言研究中的离散性和连续性概念[J];重庆师范大学学报(哲学社会科学版);2008年02期

3 王天明;e.e.Cummings诗歌一瞥[J];广东民族学院学报(外国文学语言专辑);1997年S1期

4 刘鸿武;民族文化关系结构的独特性与中国文化的连续性发展[J];思想战线;1996年02期



本文编号:2080681

资料下载
论文发表

本文链接:https://www.wllwen.com/wenyilunwen/yuyanxuelw/2080681.html


Copyright(c)文论论文网All Rights Reserved | 网站地图 |

版权申明:资料由用户90ae6***提供,本站仅收录摘要或目录,作者需要删除请E-mail邮箱bigeng88@qq.com