当前位置:主页 > 文艺论文 > 语言学论文 >

英语与蒙古语疑问句对比研究

发布时间:2018-06-29 06:26

  本文选题:英语 + 蒙古语 ; 参考:《上海外国语大学》2013年硕士论文


【摘要】:本文基于乔姆斯基的“原则-参数”理论,从句法结构对比英语与蒙古语一般疑问句,特殊疑问句及选择疑问句等疑问句句型。 通过分析蒙古语与英语疑问句句法结构,作者得出两者有以下。1.英语疑问句采纳“subject-auxiliary”模式,而蒙语疑问句则采纳“in-situ”模式。2.蒙古语通过句尾添加疑问虚词生成疑问句,且疑问虚词可与前置词汇合并表不同态度及语气;英语中没有所谓的疑问虚词。3.重音在蒙古语一般疑问句表达中,发挥重要作用。相反,英语一般疑问句对重音依赖较少,不需要借助重音分辨句意。4.疑问代词的位置在蒙古语特殊疑问句中相对较灵活,而英语疑问代词只能位于句首位置。 尽管,英语与蒙语分属不同语系,除相异处外,也不乏有趣的语言现象证明两者存在相似之处。1.升调在大多数标准英语与蒙古语一般疑问句表达中,皆为主流。2.英语与蒙古语特殊疑问句生成过程中,均有移位句法操作。3.英语与蒙古语选择疑问句语序分别与其一般/特殊疑问句语序一致。4.简略起见,英语与蒙古语选择疑问句中的信息焦点可在第二选项中省略。 综上所述,研究结论将有助于蒙古族学生对英语与蒙古语疑问句相似及相异之处有更清晰的认识,,并对跨语言翻译、文化交流等带来正面影响。
[Abstract]:Based on Chomsky's "Principle-Parametric" theory, this paper contrasts the syntactic structure between English and Mongolian general interrogative sentences, special interrogative sentences and selective interrogative sentences. By analyzing the syntactic structure of Mongolian and English interrogative sentences, the author concludes that there are the following. 1. English interrogatives adopt "subject-auxiliary" mode, while Mongolian interrogative sentences adopt "in-situ" mode. 2. In Mongolian, interrogative function words are added at the end of sentences to generate interrogative sentences, and interrogative function words can be combined with preposition words to show different attitudes and mood, and there is no so-called interrogative function word .3in English. Stress plays an important role in the expression of Mongolian general questions. On the contrary, English general interrogative sentences are less dependent on stress and do not need to use stress to distinguish meaning. 4. The position of interrogative pronouns is relatively flexible in Mongolian special interrogative sentences, while English interrogative pronouns can only be located at the beginning of sentences. Although English and Mongolian belong to different languages, in addition to the differences, there are many interesting linguistic phenomena to prove the similarities between the two languages. In most standard English and Mongolian general interrogative expressions, the rising tone is the mainstream. 2. Both English and Mongolian special interrogative sentences have shift syntactic operation. 3. English and Mongolian choice interrogative sentence word order and its general / special interrogative sentence word order. 4. For brevity, the information focus in English and Mongolian choice questions can be omitted in the second option. To sum up, the conclusion of the study will help Mongolian students have a clearer understanding of the similarities and differences between English and Mongolian interrogatives, and have a positive impact on cross-language translation and cultural exchanges.
【学位授予单位】:上海外国语大学
【学位级别】:硕士
【学位授予年份】:2013
【分类号】:H314.3;H212

【参考文献】

相关期刊论文 前5条

1 徐晓燕;英汉疑问词句法特征的对比研究[J];成都大学学报(社会科学版);2003年03期

2 许伊娜;阿尔泰诸语句法类型及副动词范畴[J];民族语文;2001年01期

3 白梦璇;蒙古语助动词与英语助动词的比较——兼谈蒙语助动词的虚化[J];内蒙古大学学报(人文社会科学版);2001年06期

4 乌云娜;英语、蒙古语语音对比及其在教学中的应用[J];内蒙古师范大学学报(教育科学版);2003年01期

5 陈双莲;;英语与蒙古语中元音的对比以及元音和辅音之间的发音关系[J];内蒙古民族大学学报(社会科学版);2007年06期

相关硕士学位论文 前5条

1 许敏;疑问词移位和疑问词原位[D];南京师范大学;2003年

2 陈华;英汉句法结构对比研究[D];西安电子科技大学;2004年

3 王毅;英、法语疑问句的句法特征比较[D];南京师范大学;2005年

4 王翠花;关于蒙古语疑问句——语用平面分析[D];内蒙古大学;2009年

5 罗芝莲;汉英疑问词“怎么”和“How”的对比研究[D];湖南师范大学;2010年



本文编号:2081210

资料下载
论文发表

本文链接:https://www.wllwen.com/wenyilunwen/yuyanxuelw/2081210.html


Copyright(c)文论论文网All Rights Reserved | 网站地图 |

版权申明:资料由用户f9fc4***提供,本站仅收录摘要或目录,作者需要删除请E-mail邮箱bigeng88@qq.com