构建和合翻译学的设想
本文选题:中国传统文化 + 和合 ; 参考:《外语教学》2012年02期
【摘要】:本文以和合学为理论基础,提出了构建和合翻译学的设想,论述了和合翻译学的研究目标、研究内容、研究重点和难点,并简述了该理论的主要思想和观点。
[Abstract]:Based on the theory of "he", this paper puts forward the idea of constructing "he" translation, discusses the research objectives, research contents, research emphasis and difficulties, and briefly describes the main ideas and views of the theory.
【作者单位】: 南京理工大学外国语学院;
【基金】:江苏省应用研究课题(11SC-128) 江苏省优秀研究生课程建设项目(苏教研〔2010〕6号)“翻译研究”的阶段性成果 江苏省教育科学十二五规划立项课题(苏教科规领〔2011〕3号) 南京理工大学卓越计划“紫金之星”项目(南理工人〔2011〕31号) 自主科研专项计划项目(2011YBXM136)“和合翻译研究”的组成部分
【分类号】:H059
【参考文献】
相关期刊论文 前3条
1 杨自俭;中国传统译论的现代转化问题[J];四川外语学院学报;2004年01期
2 刘重德;事实胜雄辩——也谈我国传统译论的成就和译学建设的现状[J];外语与外语教学;2000年07期
3 张柏然,姜秋霞;对建立中国翻译学的一些思考[J];中国翻译;1997年02期
【共引文献】
相关期刊论文 前10条
1 何谦卫;;文化多元化与翻译策略[J];重庆工学院学报;2006年07期
2 郑庆珠;辞书编纂要注重面向使用者──从《汉英双解新华字典》谈起[J];辞书研究;2001年02期
3 金明;英汉诗歌翻译中的文化因素[J];东南大学学报(哲学社会科学版);2001年S1期
4 文军;比较翻译学方法论[J];福建外语;2001年04期
5 周静;范煜;;浅析跨文化翻译的差异[J];法制与社会;2007年02期
6 侯晶晶;论再创造性翻译的合理性[J];赣南师范学院学报;2001年01期
7 马会娟;管兴忠;;中国翻译理论五十年:回顾与展望[J];甘肃社会科学;2006年02期
8 岳峰;《易经》英译风格探微[J];湖南大学学报(社会科学版);2001年02期
9 陈晓勇;“杨宪益现象”的文学、文化阐释——兼谈文学翻译者主体性要素的构成[J];湖南大学学报(社会科学版);2003年04期
10 石高玉;翻译过程论[J];河海大学学报(哲学社会科学版);2000年04期
相关会议论文 前4条
1 张思洁;;形合与意合的哲学思辨[A];中国辞书学会双语词典专业委员会第四届年会暨学术研讨会论文集[C];2001年
2 金明;;对英汉“文化限定词语”的思考[A];中国辞书学会双语词典专业委员会第四届年会暨学术研讨会论文集[C];2001年
3 郭莉;;揭秘信息误读——试论《潮骚》译本中的翻译问题[A];福建省外国语文学会2006年年会暨学术研讨会论文集(上)[C];2006年
4 刘祥清;;中国翻译地位的历史演进[A];中国英汉语比较研究会第七次全国学术研讨会论文集[C];2006年
相关博士学位论文 前10条
1 朱健平;翻译的跨文化解释[D];华东师范大学;2003年
2 贺显斌;论权力关系对翻译的操控[D];厦门大学;2004年
3 胡德香;中西比较语境下的文化翻译批评理论[D];华东师范大学;2005年
4 吴波;论译者的主体性[D];华东师范大学;2005年
5 李占喜;翻译过程的关联—顺应研究—文化意象处理举隅[D];广东外语外贸大学;2005年
6 聂士全;实相与慈悲[D];复旦大学;2005年
7 郑元会;翻译中人际意义的跨文化建构[D];山东大学;2006年
8 赵艳秋;文学翻译变异研究[D];上海外国语大学;2006年
9 倪永明;中日《三国志》今译与中古汉语词汇研究[D];复旦大学;2006年
10 李洪卫;论王阳明的身心观[D];华东师范大学;2007年
相关硕士学位论文 前10条
1 周吉;政府工作报告的对等翻译研究[D];华中科技大学;2005年
2 李文革;中国文化局限词及其翻译问题[D];陕西师范大学;2000年
3 赵伟;鲁迅小说两个英译本的对比研究[D];上海海运学院;2000年
4 张林雅;翻译的语用观[D];曲阜师范大学;2000年
5 范静;应用文体常用体裁的汉英翻译[D];广西大学;2001年
6 覃玉荣;新闻英语及其翻译[D];广西大学;2001年
7 吴南松;英语格律诗汉译方法回顾与思考[D];解放军外国语学院;2001年
8 金兵;译者的能动性及其制约因素[D];解放军外国语学院;2001年
9 段文静;《骆驼祥子》英译本比较研究[D];上海海运学院;2001年
10 李琪;审美心理与小说翻译[D];贵州师范大学;2001年
【二级参考文献】
相关期刊论文 前10条
1 孟彦文;语言从存在论向伦理学的转换[J];安徽大学学报(哲学社会科学版);2004年03期
2 张思洁,,张柏然;试从中西思维模式的差异论英汉两种语言的特点[J];解放军外国语学院学报;1996年05期
3 孙迎春;说“雅”——兼论翻译学的建立[J];中国科技翻译;2001年04期
4 张柏然,张思洁;翻译学的建设:传统的定位与选择[J];南京大学学报(哲学.人文科学.社会科学版);2001年04期
5 张柏然,秦文华;后殖民之后:翻译研究再思——后殖民主义理论对翻译研究的启示[J];南京大学学报(哲学.人文科学.社会科学版);2004年01期
6 谢天振;当代西方翻译研究的三大突破和两大转向[J];四川外语学院学报;2003年05期
7 杨自俭;中国传统译论的现代转化问题[J];四川外语学院学报;2004年01期
8 张光明;论翻译思维构想[J];上海科技翻译;2001年04期
9 刘重德;事实胜雄辩——也谈我国传统译论的成就和译学建设的现状[J];外语与外语教学;2000年07期
10 费小平;后殖民主义翻译理论:权力与反抗[J];中国比较文学;2003年04期
【相似文献】
相关期刊论文 前10条
1 吴志杰;;和合翻译研究刍议[J];中国翻译;2011年04期
2 吴志杰;;中国传统译论研究的嬗递与流变[J];南京理工大学学报(社会科学版);2008年05期
3 王昌宜;;对外汉语教学中导入中国传统文化的教学策略[J];文教资料;2011年03期
4 吴新宇;;磨穿铁砚[J];教师博览;1996年07期
5 许晶;;现代大学校园称谓语解析[J];吉林广播电视大学学报;2006年01期
6 袁媛;张莹;;谈中国传统译论中的“度”[J];作家;2008年06期
7 周首忠;;历史系87级本科班 纪念“五四”讨论会综述[J];云南师范大学学报(对外汉语教学与研究版);1989年02期
8 骆振飞;;孔子也习武[J];中国民兵;1990年02期
9 杨泽林;;汉字与中国古代社会的祭祀与占卜[J];河北北方学院学报;2006年01期
10 董丽娜;;传统文化与修辞的交融[J];语文学刊;2009年12期
相关会议论文 前10条
1 李卫中;孟建安;;得体性与中国传统文化[A];得体修辞学研究[C];1999年
2 李海洋;;浅谈繁体字、简化字与中国传统文化——兼与任继愈先生商榷[A];语文现代化论丛(第七辑)[C];2006年
3 陈炯;;修辞的得体性原则和中国传统文化[A];得体修辞学研究[C];1999年
4 ;陈少松先生论吟诵[A];吟诵经典、爱我中华——中华吟诵周论文集[C];2009年
5 吕君忾;;格律诗词之粤语吟诵[A];吟诵经典、爱我中华——中华吟诵周论文集[C];2009年
6 于惠平;;中国的孩子,读中国的故事——诵读经典,让孩子们亲近母语[A];吟诵经典、爱我中华——中华吟诵周论文集[C];2009年
7 洪文翰;刘叶红;彭永爱;;汉英民谚心理定势对比解读[A];中国英汉语比较研究会第八次全国学术研讨会论文摘要汇编[C];2008年
8 林一心;;汉语礼貌用语的文化心理透视[A];文学语言理论与实践丛书——辞章学论文集(上)[C];2002年
9 凌德祥;;语言应用的国家战略与汉语教育的历史思考[A];2008年度上海市社会科学界第六届学术年会文集(哲学·历史·文学学科卷)[C];2008年
10 徐时仪;;略论语言接触与文白转型[A];2008年度上海市社会科学界第六届学术年会文集(哲学·历史·文学学科卷)[C];2008年
相关重要报纸文章 前10条
1 本报记者 尹训宁;让翻译不再成为传统文化传播的阻碍[N];中国知识产权报;2008年
2 姚素文邋记者 丁雷;让中国传统文化在俄广泛传播[N];大连日报;2007年
3 本报记者 陈宝泉;诵读经典 提升文化 优化语言[N];中国教育报;2008年
4 石川人;华文的魅力[N];人民日报海外版;2007年
5 陈宝泉;语言文字工作是建设强大国家的基石[N];中国教育报;2007年
6 朱达志;名词之争背后的真问题[N];中国经济时报;2006年
7 王毅;汉字书写标准是灵药还是文化恐慌[N];中华新闻报;2008年
8 王蒙;汉字思维和拼音思维是不一样的[N];新华每日电讯;2010年
9 吴利琴;母语文化“失语”现象反思[N];光明日报;2006年
10 李培禹;李土生:为汉字写“传记”[N];光明日报;2007年
相关博士学位论文 前2条
1 李龙泉;解构主义翻译观之借鉴与批判[D];上海外国语大学;2007年
2 王琪;上古汉语称谓研究[D];浙江大学;2005年
相关硕士学位论文 前10条
1 胡姝昀;中国传统婚礼中吉祥话的顺应性研究[D];山西大学;2006年
2 曾艳;中国传统文化背景下的政治意识形态与翻译[D];武汉大学;2005年
3 吕霁航;现代汉语惯用语研究及对外汉语教学[D];东北师范大学;2009年
4 汪菁菁;引入中国传统文化的词语教学探索[D];复旦大学;2010年
5 王新华;玉族词语及其文化内涵分析[D];内蒙古大学;2006年
6 曾尔奇;试从译者主体性角度分析林语堂翻译理论与实践[D];苏州大学;2006年
7 徐华芳;作为社会结构的互文性研究[D];浙江大学;2007年
8 陶敏;从语言功能角度看唐诗的可译与不可译[D];合肥工业大学;2007年
9 李志奇;译者的思维模式与翻译策略[D];中南大学;2006年
10 张军;汉语饮食味觉词语及其文化义探析[D];内蒙古大学;2008年
本文编号:2093555
本文链接:https://www.wllwen.com/wenyilunwen/yuyanxuelw/2093555.html