《现代汉语词典》78版和05版四字成语对比研究
[Abstract]:Idioms are stereotyped phrases or short sentences that people have used for a long time. They are an important part of modern Chinese and a relatively stable system. However, the development of society, the change of times and the change of people's thought will also influence idioms. Most of the idioms in Chinese are composed of four characters, which generally have their provenances. We make a preliminary investigation according to the four-character idioms in the Modern Chinese Dictionary, and compare and analyze the items added, deleted items and modified items in the 2005 edition of the Modern Chinese Dictionary. In this paper, the author sums up the changes and reasons of the Chinese Dictionary of Modern Chinese in the aspects of the inclusion of idioms in the past 30 years. This paper is divided into four parts: chapter one: introduction. This paper mainly introduces the corpus source and research focus of this topic, summarizes the general situation of the research on Chinese four-character idioms in academic circles, and introduces the research methods, scope and significance of this topic. Chapter two: the comparison of four-character idioms in the old and new versions. This paper compares the categories of the new edition with the old edition, such as adding items, deleting items and modifying items, and sums up the changes in the inclusion of idioms in the Dictionary of Modern Chinese in the past 30 years. Chapter three: the attribution of four-character idioms in the old and new versions. Through the comparative analysis of the four-character idioms in the two editions, the reasons for the change are summarized. The reason why the Modern Chinese Dictionary has become the most ideal medium language dictionary in the reader's mind is that it condenses the painstaking efforts of many scholars. However, the compilation of dictionaries is a huge system engineering, even if the continuous adjustment and revision, it is inevitable that there are omissions, although only a few items, should not be ignored. Therefore, the author tries to cite a few examples to explain.
【学位授予单位】:湖北师范学院
【学位级别】:硕士
【学位授予年份】:2013
【分类号】:H136
【参考文献】
相关期刊论文 前10条
1 晋家泉;成语释义中的两个问题[J];滨州师专学报;1994年01期
2 黎千驹;;论模糊词语的释义方法[J];辞书研究;2007年06期
3 于石;关于释义中置前的提示词[J];辞书研究;1996年02期
4 沈治浩,邱景蓉;成语词典编纂中的主副条设置问题探讨[J];湖北汽车工业学院学报;2001年03期
5 白云;;两种版本《现代汉语词典》对异形词整理之比较研究——兼及对异形词规范问题的一些思考[J];内蒙古大学学报(人文社会科学版);2007年03期
6 余桂林;《现代汉语词典》四字成语的意义及释义特征[J];萍乡高等专科学校学报;2001年02期
7 刘丽丽;;《现代汉语词典》1960版与2005版比较[J];现代语文(语言研究版);2007年07期
8 张焱;;《现代汉语词典》第一版与第五版词义对比分析[J];语文学刊;2007年01期
9 王楠;用语不同,作用有别——谈《现代汉语词典》释义中的“也作”“也叫”“也说”[J];语文研究;2004年01期
10 刘海琴;“暴虎”补证[J];语言研究;2005年02期
相关硕士学位论文 前4条
1 余桂林;《现汉》四字词语的分类及其特点[D];厦门大学;2002年
2 张少芳;《现代汉语词典》四字成语解释用语考察[D];河北大学;2006年
3 梁平;《现代汉语词典》78版和05版称谓词对比研究[D];山东大学;2010年
4 东方;《现代汉语词典》第四、五版多音节同音同形词比较研究[D];山东大学;2010年
本文编号:2145508
本文链接:https://www.wllwen.com/wenyilunwen/yuyanxuelw/2145508.html