HSK动态作文语料库中留学生习得“一直”的调查研究
[Abstract]:"always" is a word of Grade A in outline of Chinese level Vocabulary and Chinese characters. It is also a commonly used adverb in modern Chinese. Native people do not pay close attention to the use of "always", but it is difficult for them to master "always" in the process of learning Chinese. On the basis of the existing research, we qualitatively and quantitatively analyze the foreign students' acquisition of "always" errors in the HSK dynamic composition corpus, and sum up the types of "all the time" errors in the acquisition of foreign students. On the basis of this, we also discuss the causes of the errors caused by foreign students' acquisition of "all the time", and take "always" as an example, put forward our own suggestions and opinions on the next step of teaching Chinese as a foreign language function words. Look forward to teaching Chinese as a foreign language to help. This paper is divided into four chapters: the first chapter is an introduction, mainly introduces the existing research results, the research content of this paper, as well as the language materials used in this paper and research methods. At present, there are a lot of ontological studies on "always", but few in the field of second language acquisition. Occasionally, the contents of error analysis of foreign students involved in "all the time" are also attached to the ontological study, so this paper investigates the use of "always" by foreign students from the perspective of second language acquisition. The second chapter analyzes the types of errors in the acquisition of foreign students. Combined with the data collected from the HSK corpus, this part sums up the types of errors that exist in the acquisition of "all the time" by foreign students. This paper presents and analyzes the errors in the writing of the words "straight", "value", "truth", and the misuse of the words "always", "always" and "continue" when the students use "always", "continue", etc. And the "always" itself and other elements of the addition and omission of specific circumstances. The third chapter studies the reasons of students' errors in using "all the time" from the aspects of negative transfer of foreign students' mother tongue, textbooks, reference books and learning strategies of foreign students, and tries to put forward the corresponding teaching countermeasures. The fourth chapter is the conclusion, summarizes the full text content.
【学位授予单位】:吉林大学
【学位级别】:硕士
【学位授予年份】:2013
【分类号】:H195.3
【参考文献】
相关期刊论文 前10条
1 张望发;柳英绿;;关于中介语产生因素及相互关系的再认识[J];东北大学学报(社会科学版);2010年04期
2 任海波;“一直”与“从来”的比较分析[J];广播电视大学学报(哲学社会科学版);2005年01期
3 施正宇;外国留学生字形书写偏误分析[J];汉语学习;2000年02期
4 关键;“一直”“总”“老”的比较研究[J];汉语学习;2002年03期
5 邓小宁;“一直”与“一向”的多角度分析[J];汉语学习;2002年06期
6 季安锋;;“接连”、“连续”、“一直”的认知语义差异[J];汉语学习;2008年06期
7 夏群;;也论“一直”与“从来”的区别[J];宁夏大学学报(人文社会科学版);2009年06期
8 刘靖;;时间副词“一直”与“总”的语义分析[J];广东海洋大学学报;2008年02期
9 李晓琪;;中介语与汉语虚词教学[J];世界汉语教学;1995年04期
10 李晓琪;;论对外汉语虚词教学[J];世界汉语教学;1998年03期
相关博士学位论文 前1条
1 李波;语言类型学视野下的日汉语序对比研究[D];上海外国语大学;2011年
相关硕士学位论文 前8条
1 李银庆;韩国汉字教育和对韩汉字教学观照与思考[D];天津师范大学;2011年
2 崔明玉;三组持续类时间副词的多角度分析[D];延边大学;2001年
3 刘靖;“一直”与“总”的比较研究[D];吉林大学;2006年
4 金美顺;汉韩表“一直”类时间副词的对比[D];延边大学;2010年
5 马瑞晨;初中级留学生汉语时间副词偏误研究[D];东北师范大学;2010年
6 徐金晶;中高级阶段留学生汉语副词使用偏误类型研究[D];华东师范大学;2010年
7 黄丹丹;基于HSK动态作文语料库的“很”的偏误分析[D];吉林大学;2012年
8 王煜涵;对外汉语教学中时间副词的教学研究[D];黑龙江大学;2012年
本文编号:2156510
本文链接:https://www.wllwen.com/wenyilunwen/yuyanxuelw/2156510.html