蒙古国学生使用汉语动态助词“着”的偏误分析及其教学对策
发布时间:2018-08-06 12:39
【摘要】:在现代汉语中,“着”作为动态助词附着在动词或形容词后边,主要表示动作或状态的进行或者持续。对外汉语教学中,汉语动态助词“着”一直是学习的一个难点和重点,大部分蒙古国学生在学习和实际交际中对“着”的语法意义掌握不足,使用率低,偏误率高。所以,本文分别用抽样调查和调查问卷的形式了解了蒙古国学生习得“着”的过程中一些偏误和问题,并且通过对蒙古国学生语料中的偏误进行分析,找出了发生偏误的原因,最后对教材、教学法的改进提出了自己的意见。希望能够让蒙古国学生以及其他第二语言‘习得者对学习汉语动态助词“着”有所帮助。
[Abstract]:In modern Chinese, "zhe" is attached to the verb or adjective as a dynamic auxiliary, which mainly means the action or state of the action or state. In teaching Chinese as a foreign language, the Chinese dynamic auxiliary word "zao" has always been a difficult and important part of the study. Most Mongolian students have insufficient grasp of the grammatical meaning of "Zao" in their study and actual communication, low utilization rate and high error rate. Therefore, in the form of sample survey and questionnaire, this paper finds out some errors and problems in the process of Mongolian students' acquisition of "writing", and through the analysis of errors in Mongolian students' corpus, finds out the causes of errors. Finally, the author puts forward his own opinions on the improvement of teaching materials and teaching methods. It is hoped that Mongolian students and other second language learners will be helpful in learning Chinese dynamic auxiliary.
【学位授予单位】:苏州大学
【学位级别】:硕士
【学位授予年份】:2013
【分类号】:H195.3
本文编号:2167764
[Abstract]:In modern Chinese, "zhe" is attached to the verb or adjective as a dynamic auxiliary, which mainly means the action or state of the action or state. In teaching Chinese as a foreign language, the Chinese dynamic auxiliary word "zao" has always been a difficult and important part of the study. Most Mongolian students have insufficient grasp of the grammatical meaning of "Zao" in their study and actual communication, low utilization rate and high error rate. Therefore, in the form of sample survey and questionnaire, this paper finds out some errors and problems in the process of Mongolian students' acquisition of "writing", and through the analysis of errors in Mongolian students' corpus, finds out the causes of errors. Finally, the author puts forward his own opinions on the improvement of teaching materials and teaching methods. It is hoped that Mongolian students and other second language learners will be helpful in learning Chinese dynamic auxiliary.
【学位授予单位】:苏州大学
【学位级别】:硕士
【学位授予年份】:2013
【分类号】:H195.3
【参考文献】
相关期刊论文 前6条
1 陈杰;;对外汉语教学中汉语的动态助词[J];鞍山师范学院学报;2006年01期
2 高霞;曹晓宏;;现代汉语“了”、“着”、“过”的相关研究综述[J];楚雄师范学院学报;2011年04期
3 吕必松;;对外汉语教学概论(讲义)[J];世界汉语教学;1992年02期
4 李哲;第一语言习得和第二语言习得比较研究[J];外语与外语教学;2000年06期
5 魏红;汉语的动态助词与对外汉语教学[J];云南师范大学学报;2003年01期
6 张黎;“着”的语义分布及其语法意义[J];语文研究;1996年01期
,本文编号:2167764
本文链接:https://www.wllwen.com/wenyilunwen/yuyanxuelw/2167764.html